Paroles et traduction Jacques Prévert - Le balayeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
bord
d′un
fleuve,
le
balayeur
balaie
На
берегу
реки
мусорщик
подметает,
Il
s'ennuie
un
peu,
Ему
немного
скучно,
Il
regarde
le
soleil
Он
смотрит
на
солнце.
Il
est
amoureux
Он
влюблён.
Un
couple
enlace
passe.
il
le
suit
des
yeux.
Обнявшаяся
пара
проходит
мимо.
Он
провожает
их
взглядом.
Le
couple
disparait.
Пара
исчезает.
Il
s′assoit
sur
une
grosse
pierre
Он
садится
на
большой
камень.
Mais
soudain
la
musique,
Но
вдруг
музыка,
L'air
du
temps,
qui
etait
doux
et
charmant,
Мелодия
времени,
которая
была
нежной
и
очаровательной,
Devient
grincant.
Становится
скрипучей
Et
menacant
И
угрожающей.
Apparait
alors:
l'ange
gardien
du
balayeur
Появляется
ангел-хранитель
мусорщика,
Qui,
d′un
tres
simple
geste,
lui
fait
honte
de
sa
paresse
Который
простым
жестом
заставляет
его
устыдиться
своей
лени
Et
lui
conseille
de
reprendre
le
labeur.
И
советует
вернуться
к
работе.
L′ange
gardien
plante
l'index
vers
le
ciel,
et
disparait.
Ангел-хранитель
указывает
пальцем
в
небо
и
исчезает.
Le
balayeur
reprend
son
balai.
Мусорщик
снова
берётся
за
метлу.
Une
jolie
femme
arrive,
et
s′accoude
au
parapet
Появляется
красивая
женщина
и
облокачивается
на
парапет,
Regarde
le
fleuve.
Смотрит
на
реку.
Elle
est
de
dos,
et
tres
belle
ainsi.
Она
стоит
спиной,
и
так
очень
красива.
Le
balayeur,
sans
faire
de
bruit,
s'accoude
a
cote
d′elle,
Мусорщик,
не
издавая
ни
звука,
облокачивается
рядом
с
ней
Et
...
la
caresse,
ou
plutot
fait
seulement
semblant
И...
ласкает
её,
или,
скорее,
только
делает
вид,
Mimant
le
geste
de
l'homme
qui,
tout
a
l′heure,
Имитируя
жест
мужчины,
который
только
что
Caressait
son
amie,
en
marchant
Ласкал
свою
подругу,
прогуливаясь.
La
femme
s'en
va,
sans
le
voir.
Женщина
уходит,
не
видя
его.
Il
reste
seul
avec
son
balai
Он
остаётся
один
со
своей
метлой
Et
soudain
constate
И
вдруг
замечает,
Que
l'ange
est
revenu
Что
ангел
вернулся
Et
le
blame,
d′un
regard
douloureux
И
укоряет
его
скорбным
взглядом
Et
d'un
geste
de
plus
en
plus
affectueux
et
de
plus
en
plus
menacant
И
жестом
всё
более
ласковым
и
всё
более
угрожающим.
Le
balayeur
reprend
son
balai,
et
balaye
Мусорщик
снова
берёт
свою
метлу
и
метёт.
L′ange
gardien
disparait
Ангел-хранитель
исчезает.
Soudain
des
cris,
des
plaintes,
venant
du
fleuve
Вдруг
крики,
стоны,
доносящиеся
из
реки.
Sans
aucun
doute,
les
plaintes
de
quelqu'un
qui
se
noie.
Без
сомнения,
стоны
тонущего.
Le
balayeur
abandonne
son
balai
Мусорщик
бросает
метлу,
Mais
soudain
hausse
les
epaules
Но
вдруг
пожимает
плечами
Et
indifferent
aux
cris
venant
du
fleuve
И,
равнодушный
к
крикам,
доносящимся
из
реки,
Continue
de
balayer
Продолжает
мести.
L′ange
gardien
apparait
.!!!
Появляется
ангел-хранитель!!!
Et
le
balayeur
balaye,
comme
il
n'a
jamais
balaye
И
мусорщик
метёт,
как
никогда
раньше
не
мёл,
Travail
exemplaire
et
soigne
Работа
образцовая
и
тщательная.
Mais
l′ange,
toujours
l'index
au
ciel,
Но
ангел,
всё
ещё
указывая
пальцем
в
небо,
Remue
des
ailes
courroucees
Машет
крыльями
в
гневе
Et
fait
comprendre
au
balayeur
que
c'est
tres
beau,
bien
sur,
И
даёт
понять
мусорщику,
что
это,
конечно,
очень
красиво,
Mais
que
tout
de
meme
Но
что
всё-таки
Il
y
a
quelqu′un
qui
est
peut-etre
en
train
de
se
noyer
Там
кто-то,
возможно,
тонет,
Et
il
insiste.
le
balayeur
faisant
la
sourde
oreille
И
он
настаивает.
Мусорщик
притворяется
глухим.
Finalement,
le
balayeur
enleve
sa
veste
Наконец,
мусорщик
снимает
куртку,
Puisqu′il
ne
peut
faire
autrement
Поскольку
иначе
он
не
может,
Et
comme
c'est
un
tres
bon
nageur
И,
так
как
он
отличный
пловец,
Grimpe
sur
le
parapet
Взбирается
на
парапет
Et
execute
un
merveilleux
saut
de
l′ange,
et
disparait.
И
совершает
великолепный
прыжок,
как
ангел,
и
исчезает.
Et
l'ange,
litteralement
aux
anges,
louange
le
seigneur
И
ангел,
буквально
на
седьмом
небе,
восхваляет
Господа.
La
musique
est
une
musique,
indeniablement
celeste.
Музыка,
несомненно,
небесная.
Le
balayeur
revient
Мусорщик
возвращается,
Tenant
dans
ses
bras
l′etre
qu'il
a
sauve.
Держа
в
руках
спасённое
им
существо.
C′est
une
fille
tres
belle,
et
devetue.
Это
очень
красивая,
полураздетая
девушка.
Le
balayeur
la
couche
sur
un
banc
Мусорщик
кладёт
её
на
скамейку
Avec
une
infinie
delicatesse
С
бесконечной
нежностью
Et
la
soigne,
la
ranime,
la
caresse
И
ухаживает
за
ней,
приводит
её
в
чувство,
ласкает.
L'ange
intervient
Ангел
вмешивается
Et
donne
au
balayeur
И
советует
мусорщику
Le
conseil
de
rejeter
dans
le
fleuve
cette
diablesse
Выбросить
эту
дьяволицу
обратно
в
реку.
La
diablesse
qui
reprend
gout
a
la
vie
Дьяволица,
которая
возвращается
к
жизни
Grace
aux
caresses
du
balayeur
Благодаря
ласкам
мусорщика,
Se
leve
et
sourit
Встаёт
и
улыбается.
Le
balayeur
sourit
aussi
Мусорщик
тоже
улыбается.
Ils
dansent
tous
les
deux.
Они
танцуют
вдвоём.
L'ange
les
menace
des
foudres
du
ciel.
Ангел
грозит
им
небесной
карой.
Ils
eclatent
de
rire,
s′embrassent
et
s′en
vont
en
dansant
Они
разражаются
смехом,
целуются
и
уходят,
танцуя.
L'ange
gardien
essuie
une
larme
Ангел-хранитель
вытирает
слезу,
Ramasse
le
balai
Поднимает
метлу
Et
balaye,
balaye,
balaye,
balaye,
balaye,
balaye,
balaye
И
метёт,
метёт,
метёт,
метёт,
метёт,
метёт,
метёт
Inexorablement
Неумолимо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.