Paroles et traduction Jacuś - La Vida Loca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(A-B-C-D-E-F)
(A-B-C-D-E-F)
Cały
dzień
nuda
All
day
boredom
Ekipa
skuta
(skuta)
The
crew
is
shackled
(shackled)
La
Vida
Loca
La
Vida
Loca
Wita
mnie
wujas
przytulasem
My
uncle
greets
me
with
a
hug
Mówi,
że
fajny
Dior,
ale
jeszcze
piękniej
szyte
Chanel,
u
ej
He
says
it's
a
cool
Dior,
but
Chanel
is
even
better
stitched,
hey
Wóda
do
obiadu,
bo
jest
nuda
Vodka
for
dinner,
because
it's
boring
Jakbym
był
na
weselu
As
if
I
was
at
a
wedding
Ale
kurwa,
nie
jestem
i
nigdy
nie
byłem
But
damn,
I'm
not
and
never
was
Niech
ktoś
mnie
zaprosi
na
wesele
Someone
invite
me
to
a
wedding
Już
byłem
wszędzie,
tylko
nie
na
tej
jebanej
imprezce,
mordo
I've
been
everywhere,
just
not
at
this
damn
party,
man
Jak
poranne
zorze
pijemy
o
każdej
porze
Like
morning
dawns,
we
drink
at
all
hours
Dwie
dupeczki
z
tyłu,
jedna
obok
w
moim
Po-Po-Porsche
Two
babes
in
the
back,
one
next
to
me
in
my
Po-Po-Porsche
Mam
życie
jak
w
Madrycie,
bo
żyję
La
Vida
Loca
I
have
a
life
like
in
Madrid,
because
I
live
La
Vida
Loca
Ona
wydaje
dźwięki
jak
foka
She
makes
sounds
like
a
seal
Spięci
jak
kangury,
osły
mają
tak
z
natury
Tight
like
kangaroos,
donkeys
have
it
by
nature
Jenoty,
sarny,
dziki
jakoś
żyją
bez
matury
Raccoons,
deer,
boars
somehow
live
without
a
diploma
Mam
życie
jak
w
Madrycie,
bo
żyję
La
Vida
Loca
I
have
a
life
like
in
Madrid,
because
I
live
La
Vida
Loca
Ona
wydaje
dźwięki
jak
foka
She
makes
sounds
like
a
seal
Spięci
jak
kangury,
osły
mają
tak
z
natury
Tight
like
kangaroos,
donkeys
have
it
by
nature
Jenoty,
sarny,
dziki,
lisy
żyją
bez
matury
Raccoons,
deer,
boars,
foxes
live
without
a
diploma
(Jeden),
ile?
(One),
how
many?
Albo
(dwa),
what?
Or
(two),
what?
Albo
(trzy),
what?
Or
(three),
what?
Nie
z
nami
te
numery
These
numbers
are
not
with
us
Idziemy
do
pokoju
We're
going
to
the
room
Bo
tutaj
są
kamery
(nigdy)
Because
there
are
cameras
here
(never)
(Z
pałami
nie
gadamy,
kurwo)
(We
don't
talk
with
the
cops,
you
bitch)
W
chuj
kapię
dripem
I'm
dripping
with
swag
Mordo,
szef
tak
jak
Skipper
Man,
boss
like
Skipper
Nie
będzie
syna,
bo
ona
chce,
bym
był
Edypem
There
won't
be
a
son,
because
she
wants
me
to
be
Oedipus
W
moim
Dior
trzymam
towar,
w
moim
Dior
ze
dwa
koła
I
keep
my
goods
in
my
Dior,
two
wheels
in
my
Dior
Jak
poranne
zorze
pijemy
o
każdej
porze
Like
morning
dawns,
we
drink
at
all
hours
Dwie
dupeczki
z
tyłu,
jedna
obok
w
moim
Po-Po
Two
babes
in
the
back,
one
next
to
me
in
my
Po-Po
Jak
poranne
zorze
pijemy
o
każdej
porze
Like
morning
dawns,
we
drink
at
all
hours
Dwie
dupeczki
z
tyłu,
jedna
obok
w
moim
Po-Po-Po-Po
Two
babes
in
the
back,
one
next
to
me
in
my
Po-Po-Po-Po
W
nowym
RS7
pod
uczelnię
na
Koźminie
In
the
new
RS7
to
the
university
in
Koźmin
Wyścig
w
zabudowanym
z
Marcinem
po
Koszalinie
Race
in
the
built-up
area
with
Marcin
to
Koszalin
Najpierw
kawka,
potem
szama
First
coffee,
then
grub
Musi
być
szama
There
must
be
grub
Najpierw
musi
być
szama
First
there
must
be
grub
Musi
być
sztama
There
must
be
vibes
Wczoraj
poszła
fama
The
word
went
out
yesterday
Ktoś
poszedł
do
dziekana
(jebać)
Someone
went
to
the
dean
(fuck)
Takich
nie
lubimy
We
don't
like
those
Z
profesorem
zrobię
szlaban
mu
I'll
give
the
professor
a
detention
Kurwa,
szlaban
mu
Damn,
a
detention
Mordo,
będzie
szlaban
miał
Man,
he'll
have
a
detention
Mam
życie
jak
w
Madrycie,
bo
żyję
La
Vida
Loca
I
have
a
life
like
in
Madrid,
because
I
live
La
Vida
Loca
Ona
wydaje
dźwięki
jak
foka
She
makes
sounds
like
a
seal
Spięci
jak
kangury,
osły
mają
tak
z
natury
Tight
like
kangaroos,
donkeys
have
it
by
nature
Jenoty,
sarny,
dziki
jakoś
żyją
bez
matury
Raccoons,
deer,
boars
somehow
live
without
a
diploma
Mam
życie
jak
w
Madrycie,
bo
żyję
La
Vida
Loca
I
have
a
life
like
in
Madrid,
because
I
live
La
Vida
Loca
Ona
wydaje
dźwięki
jak
foka
She
makes
sounds
like
a
seal
Spięci
jak
kangury,
osły
mają
tak
z
natury
Tight
like
kangaroos,
donkeys
have
it
by
nature
Jenoty,
sarny,
dziki,
lisy
żyją
bez
matury
Raccoons,
deer,
boars,
foxes
live
without
a
diploma
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Pala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.