Jacuś - TAKE A NAP - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacuś - TAKE A NAP




TAKE A NAP
TAKE A NAP
(Ej!) Belweder, pije już drugi o trzeciej
(Hey!) Belweder, I'm already on my second drink at three in the morning.
Wracam z imprezy, na imprezę
I'm coming back from a party, going to another party.
Do domu wrócę, no nie wiem
I'll get home, I don't know.
Gratulują mi sukcesu, nie wiem po co
They congratulate me on my success, I don't know why.
Przecież wiesz, wolałbym usłyszeć co innego
You know, I'd rather hear something else.
Nie po to haruje jak wół, pracuje za stu żeby robić sobie zdjęcia z tobą
I'm not working like an ox, working for a hundred people just to take pictures with you.
Na sesjach wyglądasz pięknie jak Kendall
You look beautiful in the photoshoots, like Kendall.
Zasługujesz piękna na medal
You deserve a medal, beautiful.
Pomyliłem branże, jestem tego pewien
I've mistaken my industry, I'm sure of it.
Biorę auto i moje prawko
I'm taking my car and my license.
Jadę do sklepu bo czuję, że będzie gastro
I'm going to the store because I feel like I'm going to get sick.
Ja potrzebuję snu, a nie potrzebuje miasto (ej)
I need sleep, the city doesn't (hey).
Take a nap (ej), take a nap
Take a nap (hey), take a nap.
Cały dzień moja głowa, trochę jakby w chmurach (aj)
All day my head feels like it's in the clouds (ay).
Nie potrafię skupić się na sobie (mm)
I can't focus on myself (mm).
A co dopiero na tobie
Let alone on you.
Take a nap (ej), take a nap
Take a nap (hey), take a nap.
Cały dzień moja głowa, trochę jakby w chmurach (aj)
All day my head feels like it's in the clouds (ay).
Nie potrafię skupić się na sobie (mm)
I can't focus on myself (mm).
A co dopiero na tobie
Let alone on you.
Potrzebuję snu, gdzie macie wielkie kieliszki
I need sleep, where are your big glasses.
Dałem mordo ci gitarę, dałem ci samochód
I gave you a guitar, I gave you a car.
Żony nie dam, bo nie mam
I won't give you my wife, because I don't have one.
Jak będę miał, to też ci nie dam
If I do, I won't give you her either.
Bo to nie będzie okaz na sprzedaż
Because it won't be for sale.
Nie dla przyjaciół, nie dla teścia
Not for friends, not for the father-in-law.
Prywatny samolot, biała Tesla
Private jet, white Tesla.
Dwie sekundy do setki
Two seconds to a hundred.
Dwie sekundy, do krwi cała seta
Two seconds, to the blood, the whole hundred.
Pół litra na głowę, jak pejzaż
Half a liter per head, like a landscape.
Piję z Van Goghiem bo krwawią mi uszy
I drink with Van Gogh because my ears are bleeding.
Już od tego waszego pierdolenia
From all your damn talking.
Co wolno a czego się nie da
What you can and can't do.
Ile plastrów szynki, ile sera (ile?)
How many slices of ham, how much cheese (how much?)
Nie jem płatków, bo nie piję mleka (mordo)
I don't eat flakes because I don't drink milk (dude).
Wczoraj spałem (no trochę)
Yesterday I slept (a little).
Jutro będę spać (no trochę)
Tomorrow I will sleep (a little).
O ósmej rano wstałem
I woke up at eight in the morning.
O ósmej rano się położę
I'll go to bed at eight in the morning.
Kurwa, skąd ja mam te zdrowie
Damn, where do I get this health from?
Plan się zjebie, to coś przełożę
The plan will go wrong, so I'll postpone something.
Nie wierzę w to co widzę (ee)
I don't believe what I see (ee).
A nawet na co mam ochotę
And I don't even know what I want.
Wczoraj spałem (no trochę)
Yesterday I slept (a little).
Jutro będę spać (no trochę)
Tomorrow I will sleep (a little).
O ósmej rano wstałem
I woke up at eight in the morning.
O ósmej rano się położę
I'll go to bed at eight in the morning.
Kurwa, skąd ja mam te zdrowie
Damn, where do I get this health from?
Plan się zjebie, to coś przełożę
The plan will go wrong, so I'll postpone something.
Nie wierzę w to co widzę (ee)
I don't believe what I see (ee).
A nawet na co mam ochotę
And I don't even know what I want.
(Ej)
(Hey).
Take a nap (ej), take a nap
Take a nap (hey), take a nap.
Cały dzień moja głowa, trochę jakby w chmurach (aj)
All day my head feels like it's in the clouds (ay).
Nie potrafię skupić się na sobie (mm)
I can't focus on myself (mm).
A co dopiero na tobie
Let alone on you.
Take a nap (ej), take a nap
Take a nap (hey), take a nap.
Cały dzień moja głowa, trochę jakby w chmurach (aj)
All day my head feels like it's in the clouds (ay).
Nie potrafię skupić się na sobie (mm)
I can't focus on myself (mm).
A co dopiero na tobie
Let alone on you.





Writer(s): Jacus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.