Jacy - Zihnimin İçindeler (feat. CVMP, Devrim & Uygar Kaya) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacy - Zihnimin İçindeler (feat. CVMP, Devrim & Uygar Kaya)




Zihnimin İçindeler (feat. CVMP, Devrim & Uygar Kaya)
В Моих Мыслях (feat. CVMP, Devrim & Uygar Kaya)
Bizimle aranda kocaman fark, oyunum olacak bu
Между нами огромная разница, это станет моей игрой
Kimisi olacak boo, kimi de sikik bi' Winnie the Pooh
Кто-то станет моей малышкой, а кто-то долбаным Винни-Пухом
Yine de dur, dene ve düşün.
Все же, остановись, попробуй и подумай.
Kovala gençliğin çürüyüp gitse de sen içinde yanan bi' düşü
Гонись за мечтой, горящей внутри тебя, даже если твоя молодость гниет и уходит
Yada bi' düşün, evine dön hemen yastığa sarılıp yaşını düşür
Или подумай, вернись домой, обними подушку и скинь пару лет
Önümde hayaller peşimde sorunlar yıldızlar altında sabahı doğur
Передо мной мечты, позади проблемы, рождаю утро под звездами
Pes edip eve dön karanlık çökünce kolayı budur
Сдайся и иди домой, когда упадет тьма, это легко
Olayım bu mu? tabi ki değil! Olayın sonunda kafamız bulut
Стать таким? Конечно, нет! В конце концов, мы будем на седьмом небе
Elmastan kolyeler sokağım karanlık, eminim bi' gece aydınlık olur
Алмазные колье, моя улица темная, уверен, однажды ночью станет светло
Unutmak bedelim
Моя расплата забыть
Önüme geleni becerip
Трахая каждую, кто попадается
Her çeşit ilişki gecelik,içkiler gecelik
Все виды отношений на одну ночь, выпивка на одну ночь
Dostum bak burada, insanlar gecelik
Смотри, друг, здесь люди на одну ночь
Ve çelik ruhum da delinir yavaştan
И моя стальная душа понемногу пробивается
Olmadı ne gecen, ne dün, ne bu gece
Не получилось ни прошлой ночью, ни вчера, ни этой ночью
Dahası bu gece değilde
Более того, не этой ночью, но
Elimde çok para olacak emin ol bi' gece
У меня будет много денег, будь уверен, однажды ночью
Zihnimin içindeler
Они в моих мыслях
Parazit biçimdeler
Они как паразиты
Karanlık içindeler
Они во тьме
Paranın peşindeler onlar
Они гонятся за деньгами
Ve beni deli ediyorlar
И они сводят меня с ума
Sabrımı niye sınıyorlar
Почему они испытывают мое терпение
Kafamı bulandırıyorlar
Они морочат мне голову
Her zaman kapalı tüm yollar
Все пути всегда закрыты
Zihnimi deli ediyorlar
Они сводят мой разум с ума
Zihnimi deli ediyorlar
Они сводят мой разум с ума
Kafamı kafamı kafamı yakalarım
Взорву себе мозги
Düşerim en dibe belki, takılıp fiyakalı
Может, упаду на самое дно, зацепившись за стильную жизнь
Yakarım sigaramı cebimde makina
Закурю сигарету, в кармане пистолет
Yaparsın polis gelince, severim takılmayı
Сделаешь вид, когда приедет полиция, люблю тусоваться
Konuşur ederim dediğimi yaparım dururum lafımın arkasında
Говорю, делаю, держу свое слово
Yetenek akıyor damarımdan ama onların paradan arkası var
Талант течет по моим венам, но у них есть деньги за спиной
Mançizim sigara arkasına gerçekle halisin arasına
Мой косяк - сигарета, между реальностью и галлюцинациями
Sürtükler konuşur durmadan çünkü basarım hepsinin yarasına
Шлюхи болтают без умолку, потому что я давлю на их больные места
Yürürüm yolları asfalttan sizin müzik zevkiniz bile paspal lan
Хожу по асфальтированным дорогам, ваш музыкальный вкус дерьмо
Kollarınıza kramplar giriyor yürürken kendini kasmaktan
У вас сводит руки судорогой, когда вы идете, напрягаясь
Aptallar dört yanınızı Camp sarmakta
Идиоты окружают вас лагерем
Konuşur dururlar rapçiler tabi, primli yavşaklar!
Рэперы, конечно, болтают, хайповые ублюдки!
Kafama takılı tonlarca sorun Kimseyi umursamıyorum
В голове куча проблем, мне наплевать на всех
Sizin gibiler yüzünden yediğim yemekten tat alamıyorum
Из-за таких, как вы, я не чувствую вкуса еды
Ne yapsam yaranamıyorum, çeneniz kapanıyor mu?
Что бы я ни делал, я не могу вам угодить, ваш рот когда-нибудь закроется?
Sürtükler Ben Fero değilim ben katlanamıyorum
Сучки, я не Феро, я не могу этого терпеть
Zihnimin içindeler
Они в моих мыслях
Parazit biçimdeler
Они как паразиты
Karanlık içindeler
Они во тьме
Paranın peşindeler onlar
Они гонятся за деньгами
Ve beni deli ediyorlar
И они сводят меня с ума
Sabrımı niye sınıyorlar
Почему они испытывают мое терпение
Kafamı bulandırıyorlar
Они морочат мне голову
Her zaman kapalı tüm yollar
Все пути всегда закрыты
Zihnimi deli ediyorlar
Они сводят мой разум с ума
Zihnimi deli ediyorlar
Они сводят мой разум с ума
Farklı bi' perspektif gibi rap bana anlamıyorsan mic'ı bırak git
Рэп для меня как другая перспектива, если ты не понимаешь, брось микрофон и уйди
Yarışır Devrim gölgeleriyle sanki bi' Red Kit
Деврим соревнуется с тенями, словно Ред Кид
Beni sığdırmak için diktiğiniz kalıpların bana dar gelir hepsi
Все шаблоны, которые вы создали, чтобы втиснуть меня, мне малы
Bu sıra hayatım kar gibi renksiz sıcaklığıysa tahminim eksi
В последнее время моя жизнь бесцветна, как снег, а температура, похоже, минусовая
Isıtır içimi yine de rap
Но рэп все равно согревает меня
Keskinleşirim bilenerek
Я становлюсь острее, оттачиваясь
Önümde durmayı hedeflersen eğer arkamda kalırsın ölene dek
Если ты попытаешься встать передо мной, ты останешься позади меня до смерти
Sanırım hepiniz yarıma denk ama
Думаю, вы все мне ровня, но
Bu yüzden tanrıya darılma pek
Поэтому не обижайся на Бога
Çünkü ben uçarım kağıt ve kalemle sen hala kuytuda cigara çek
Потому что я летаю с бумагой и ручкой, а ты все еще куришь в углу
Vaktimi sen gibi gereksiz şeylere harcamak istemiyorum
Я не хочу тратить свое время на ненужные вещи, как ты
Kapalı kapılar ardında kalan ne varsa ben inatla isterim onu
Что бы ни скрывалось за закрытыми дверями, я упорно хочу это
Bi dünya çizdim kalemimle ama dünya bana yol çizmedi moruk
Я нарисовал мир своей ручкой, но мир не начертил мне путь, приятель
Benim için çizileni yaşamakta ısrar edersem eğer histerik olur
Если я буду настаивать на том, чтобы жить по начертанному для меня пути, я стану истеричкой
Kalbine tırmanan hisleri koru mahvedebiliyo' bi' kelime beni
Береги чувства, взбирающиеся в твое сердце, одно слово может разрушить меня
Ah hiç iyi değilim bazen kalmadı cebimde metelik
Ох, мне совсем плохо, иногда у меня не остается ни копейки в кармане
Sen göt büyüttün bense kitle rap yaptım kafama geçirip capimi
Ты отрастил задницу, а я аудиторию, читая рэп, надев кепку
Bilmeden konuşu yosun o yüzden kusura bakma da sikeyim çeneni
Ты, мразь, говоришь, не зная, поэтому, извини, но я ебал твой рот
Zihnimin içindeler
Они в моих мыслях
Parazit biçimdeler
Они как паразиты
Karanlık içindeler
Они во тьме
Paranın peşindeler onlar
Они гонятся за деньгами
Ve beni deli ediyorlar
И они сводят меня с ума
Sabrımı niye sınıyorlar
Почему они испытывают мое терпение
Kafamı bulandırıyorlar
Они морочат мне голову
Her zaman kapalı tüm yollar
Все пути всегда закрыты
Zihnimi deli ediyorlar
Они сводят мой разум с ума
Zihnimi deli ediyorlar...
Они сводят мой разум с ума...
Yine birileri beni denemeye çalışıyo' tabi bu da beni geriyo'
Кто-то снова пытается меня проверить, конечно, это меня бесит
Bizim gibi kafasını raple kıranlara toplum içinde deli deniyor
Таких, как мы, кто сходит с ума от рэпа, в обществе называют сумасшедшими
Bu boktan uzakken sanki üzerime asit döküyorlar ve derim eriyo'
Когда я вдали от этого дерьма, на меня словно выливают кислоту, и моя кожа плавится
Beleşten köşeyi dönme peşinde denyolar alın teri meri yok
Идиоты пытаются сорвать куш на халяву, никакого пота, никакого труда
Sanki bu son değil farklı bi' yol bulup yaşatıyor zombiyi tam biliyor gibi.
Как будто это не конец, найдя другой путь, оживляет зомби, словно знает точно.
Kan buluyor beni yar sonu yok gibi varsa da yoksa da kavruluyor derim.
Кровь находит меня, рана словно бесконечна, горит моя кожа, есть она или нет.
Eksi altı da bi' derecene bak Anafartalar'da açılır fark
Взгляни на температуру минус шесть, на Анафарталарских высотах откроется разница
Ama farklı bir perspektiften kara para karakollarının haline bak
Но с другой точки зрения, взгляни на состояние полицейских участков, отмывающих деньги
Sonuna kadar dene gör şansını göstereceğiz rap rönesansını size
Попробуй до конца, увидишь свой шанс, мы покажем вам рэп-ренессанс
Kişiliğime karar veremez basın özgürüm damarda kalamaz kanım
Пресса не может решить за меня, я свободен, моя кровь не может оставаться в венах
Tanrım verdiğin en büyük silahı mic'a takıp tararım hasım
Боже, вставляю величайшее оружие, которое ты мне дал, в микрофон и расстреливаю врага
16 yaşım ve akıyo' kanım sadece sokaktan alıyorum tadı
Мне 16, и моя кровь кипит, я чувствую вкус только улицы
Yaşam amacımız ortak sonumuz orta arafta kalacağız varsa bi' son lan
Наша цель жизни общая, наш конец средний, мы останемся в чистилище, если есть конец
Buranın sıcaklığı farklı musondan yaşam haklarımızı aldı masonlar
Здесь другая температура, не от муссона, масоны забрали наши права на жизнь
Varsa bi' aklın şansını zorla ki paran olmasa kim arkanı yoklar
Если у тебя есть мозги, попытай удачу, кто будет прикрывать твою спину, если у тебя нет денег
Sen diren ve baş kaldır bura cennet değil yandı susanlar
Сопротивляйся и восстань, это не рай, те, кто молчат, сгорели
Zihnimin içindeler
Они в моих мыслях
Parazit biçimdeler
Они как паразиты
Karanlık içindeler
Они во тьме
Paranın peşindeler onlar
Они гонятся за деньгами
Ve beni deli ediyorlar
И они сводят меня с ума
Sabrımı niye sınıyorlar
Почему они испытывают мое терпение
Kafamı bulandırıyorlar
Они морочат мне голову
Her zaman kapalı tüm yollar
Все пути всегда закрыты
Zihnimi deli ediyorlar
Они сводят мой разум с ума
Zihnimi deli ediyorlar
Они сводят мой разум с ума
Zihnimin içindeler
Они в моих мыслях
Parazit biçimdeler
Они как паразиты
Karanlık içindeler
Они во тьме
Paranın peşindeler onlar
Они гонятся за деньгами
Ve beni deli ediyorlar
И они сводят меня с ума
Sabrımı niye sınıyorlar
Почему они испытывают мое терпение
Kafamı bulandırıyorlar
Они морочат мне голову
Her zaman kapalı tüm yollar
Все пути всегда закрыты
Zihnimi deli ediyorlar
Они сводят мой разум с ума
Zihnimi deli ediyorlar
Они сводят мой разум с ума





Writer(s): Mustafa Konuloğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.