Jad & Jefferson - Berrante Da Saudade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jad & Jefferson - Berrante Da Saudade




Berrante Da Saudade
Cattle Call of Longing
Quanta saudade de um berrante repicando
Such longing for a resounding cattle horn
Amadrinhando uma boiada no estradão
Leading a herd of cattle on the vast trail
Ver a poeira formar nuvens no espaço
Watching dust form clouds in the sky
Sentir cansaço do troteio de um pagão
Feeling the weariness of a stray's gallop
Sentir o gosto da comida boiadeira
Tasting the flavors of cowboy food
A costumeira carne seca no feijão
The usual dried meat in beans
Levar a vida sem paredes, sem telhado
Living without walls or a roof
Tocando o gado nas estradas do sertão
Herding cattle on the trails of the wilderness
Ê boi... Ê boi...
Oh, cattle...Oh, cattle...
Toque o berrante boiadeiro
Play the cattleman's horn
Ê boi!
Oh, cattle!
Na despedida uma cabocla na janela
In farewell, a country girl at the window
Coisa tão bela igual à flor no amanhecer
A thing of beauty like a flower at dawn
vem distante conversar com a saudade
There she appears from a distance, conversing with longing
Sentir vontade de voltar para lhe ver
Stirring a desire to return to see her
Tingir a roupa com poeira da estrada
Dyeing my clothes with the dust of the road
na pousada ouvir o gado remoer
At the inn, listening to the cattle chew
Armar a rede nos esteios de um galpão
Hanging my hammock on the posts of a barn
Na escuridão se balançando, adormecer
Swinging in the darkness, falling asleep
Ê boi... Ê boi...
Oh, cattle...Oh, cattle...
Toque o berrante boiadeiro
Play the cattleman's horn
Ê boi!
Oh, cattle!
Fui boiadeiro por gostar da profissão
I became a cowboy out of love for the profession
O estradão foi o meu mundo colorido
The trail was my colorful world
Cada viagem um história pra contar
Each journey a tale to tell
A cavalgar pelos rincões desconhecidos
Riding through the unknown corners
Sem comitiva, sem berrante, sem boiada
Without a group, without a horn, without cattle
Por outra estrada solitário agora eu sigo
I now follow a different path, solitary
Não sei aonde colocar tanta saudade
I don't know where to put so much longing
Felicidade não vive mais comigo
Happiness no longer dwells with me
Ê boi... Ê boi...
Oh, cattle...Oh, cattle...
Toque o berrante boiadeiro
Play the cattleman's horn
Ê boi!
Oh, cattle!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.