Jad e Jefferson feat. José Victor - Rancho Estrela Dourada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jad e Jefferson feat. José Victor - Rancho Estrela Dourada




Rancho Estrela Dourada
Rancho Estrela Dourada
A convite de Cleuza e Zezinho
At the invitation of Cleuza and Zezinho,
Dois irmãos que tenho na lista
Two brothers I have on my list,
Viajei com felicidade pra linda
I traveled with happiness to the beautiful
Cidade Pedrinhas Paulista
City of Pedrinhas Paulista.
Eu fui conhecer seus parentes
I went to meet their relatives.
Não recuso um convite amigo
I never refuse a friendly invitation.
Vou cantar pra esse povo pensei
I'll sing for these people, I thought,
Por isso levei a viola comigo
That's why I brought my guitar with me.
Ao chegar em Pedrinhas Paulista
When I arrived in Pedrinhas Paulista,
Vi a lua sob o céu aberto
I saw the moon under the open sky,
Clareando a nossa chegada
Illuminating our arrival.
Na bela morada de Ana e Roberto
In the beautiful home of Ana and Roberto,
Um casal com dois filhos de ouro
A couple with two golden children,
Que familia abençoada
What a blessed family.
Nos levou num rancho em Ipanema
They took us to a ranch in Ipanema,
Que trás no tema Estrela Dourada
Whose theme is Estrela Dourada.
Salvatore o dono do rancho
Salvatore, the owner of the ranch,
Foi fazer nossa recepção
Came to welcome us.
Descendente de italiano
Descendant of an Italian,
Grande ser humano, amigo e irmão
Great human being, friend and brother.
Um amante da moda de viola
A lover of the moda de viola,
Defensor da canção raiz
Defender of traditional singing.
Um esteio da nossa cultura
A mainstay of our culture,
E da agricultura do nosso país
And of our country's agriculture.
A viola chorou com Vitor
The viola wept with Vitor,
E Maia parceiro de
And Maia, partner in faith.
No intervalo o Vital cantava
Vital sang in the interval,
Enquanto eu pescava meu tucunaré
While I fished for my tucunaré.
O rancho Estrela Dourada
Ranch Estrela Dourada
Foi colírio para os olhos meus
Was a feast for my eyes.
Salvatore foi um contemplado
Salvatore was blessed.
Seu rancho é um quadro pintado por Deus
His ranch is a picture painted by God.
A minha viola afinada
My viola was tuned
No ponteio tiniu feito sino
And rang like a bell in the strum.
Cantei moda viola marcante
I sang a strong moda viola
Pro aniversariante Paulo Bertolino
For the birthday boy, Paulo Bertolino.
Edmilson sempre do meu lado
Edmilson always by my side,
O Martinho cantando com a gente
Martinho singing with us.
Alí me senti tão feliz
I felt so happy there.
A viagem que fiz não sai da minha mente
The trip I took will never leave my mind.
Conheci a senhora prefeita
I met the mayor
Da cidade Pedrinhas Paulista
Of the city of Pedrinhas Paulista.
Através de Cleuza e Zezinho
Through Cleuza and Zezinho,
Gente de carinho abraçou este artista
These caring people embraced this artist.
Salvatore e Dona Maria
Salvatore and Dona Maria,
Roberto D'Raimo e todos que encontrei
Roberto D'Raimo and everyone I met,
Essa gente amada e querida
These beloved and cherished people,
Jamais em minha vida eu esquecerei
I will never forget in my life.





Writer(s): Jose Victor, Renato Buanonno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.