Paroles et traduction Jadakiss feat. Nas - What If
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
a
second,
what
if
we
could
rewind
the
hood?
Задумайся
на
секунду,
милая,
что,
если
бы
мы
могли
перемотать
жизнь
в
гетто?
Better
yet,
what
if
the
L.O.X.
woulda
signed
with
Suge?
А
ещё
лучше,
что,
если
бы
The
L.O.X.
подписали
контракт
с
Шугом?
What
if
Puffy
never
signed
us?
Что,
если
бы
Паффи
никогда
нас
не
подписал?
What
if
Oprah
made
them
comments
like
Imus?
Что,
если
бы
Опра
отпустила
такие
же
комментарии,
как
Имус?
What
if
you
designed
this?
Thought
like
I
did?
Что,
если
бы
ты
это
придумала?
Думала
так
же,
как
я?
Said
it
like
this,
what
if
Peyton
was
fighting
dogs
instead
of
Mike
Vick?
Сказала
бы
так
же,
что,
если
бы
Пейтон
участвовал
в
собачьих
боях
вместо
Майка
Вика?
What
if
Arnold
would
just
let
Tookie
get
life?
Что,
если
бы
Арнольд
просто
позволил
Туки
получить
пожизненное?
What
if
B.I.G.
missed
the
party?
What
if
'Pac
missed
the
fight?
Что,
если
бы
Бигги
пропустил
ту
вечеринку?
Что,
если
бы
Пак
пропустил
ту
драку?
What
if
you
was
caged
in?
What
would
you
change
then?
Что,
если
бы
тебя
посадили
в
клетку?
Что
бы
ты
тогда
изменила?
What
if
there
was
no
Rocafella
law
for
'Made
Men'?
Что,
если
бы
не
было
закона
Рокафелла
для
«Сделанных
людей»?
What
if
hate
ran
through
me?
Что,
если
бы
мной
правила
ненависть?
And
what
if
Portland
would've
drafted
Jordan
instead
of
Sam
Bowie?
И
что,
если
бы
Портленд
задрафтовал
Джордана
вместо
Сэма
Боуи?
What
if
you
really
have
to
be
nice
to
get
a
deal?
Что,
если
бы
тебе
действительно
нужно
было
быть
милой,
чтобы
получить
контракт?
What
if
all
of
these
rappers'
Ice
was
really
real?
Что,
если
бы
весь
лёд
этих
рэперов
был
настоящим?
What
if
I
hit
you
with
the
razor
from
cheek
to
chin?
Что,
если
бы
я
полоснул
тебя
бритвой
от
щеки
до
подбородка?
What
if
Mike
Jackson
never
would
have
bleached
his
skin?
Что,
если
бы
Майкл
Джексон
никогда
не
отбеливал
свою
кожу?
What
if
you
never
knew
things
that
you
needed
to
know?
Что,
если
бы
ты
никогда
не
узнала
то,
что
тебе
нужно
знать?
What
if
you
never
been
places
you
needed
to
go?
Что,
если
бы
ты
никогда
не
побывала
там,
где
тебе
нужно
было
побывать?
What
if
you
get
there
and
learned
them
as
you
go?
Что,
если
бы
ты
попала
туда
и
узнала
всё
на
месте?
What
if
is
the
question,
can
I
ask
that
once
more?
Что,
если
— вот
в
чём
вопрос,
могу
я
спросить
ещё
раз?
What
if
you
never
knew
things
that
you
needed
to
know?
Что,
если
бы
ты
никогда
не
узнала
то,
что
тебе
нужно
знать?
What
if
you
never
been
places
you
needed
to
go?
Что,
если
бы
ты
никогда
не
побывала
там,
где
тебе
нужно
было
побывать?
What
if
you
get
there
and
learned
them
as
you
go?
Что,
если
бы
ты
попала
туда
и
узнала
всё
на
месте?
What
if
is
the
question,
can
I
ask
that
once
more?
What
if?
Что,
если
— вот
в
чём
вопрос,
могу
я
спросить
ещё
раз?
Что,
если?
What
if
the
pain
went
away?
What
if
you
changed
in
a
day?
Что,
если
бы
боль
ушла?
Что,
если
бы
ты
изменилась
за
день?
What
if
you
can
eliminate
all
the
games
people
play?
Что,
если
бы
ты
могла
избавиться
от
всех
игр,
в
которые
играют
люди?
What
if
Shyne
beat
the
case?
What
if
Diddy
did
a
dime
flat?
Что,
если
бы
Шайн
выиграл
дело?
Что,
если
бы
Дидди
отсидел
десять
лет?
What
if
Nelson
Mandela
could
give
his
time
back?
Что,
если
бы
Нельсон
Мандела
мог
вернуть
своё
время?
What
if
Malcolm
was
silent?
What
if
Martin
was
violent?
Что,
если
бы
Малкольм
молчал?
Что,
если
бы
Мартин
был
агрессивным?
What
if
you
could
really
sneak
an
Uzi
on
the
island?
Yeah
Что,
если
бы
ты
действительно
могла
пронести
Узи
на
остров?
Да
What
if
I
made
you
kiss
the
niner?
Что,
если
бы
я
заставил
тебя
поцеловать
девятимиллиметровый?
What
if
a
brick
was
only
just
a
misdemeanor?
Что,
если
бы
кирпич
был
всего
лишь
мелким
правонарушением?
What
if
Manhattan
was
hit
by
hurricane
Katrina?
Что,
если
бы
Манхэттен
пострадал
от
урагана
Катрина?
What
if
a
black
man
was
the
one
controlling
FEMA?
Что,
если
бы
чернокожий
управлял
FEMA?
What
if
we
ain't
never
let
emotions
come
between
us?
Что,
если
бы
мы
никогда
не
позволяли
эмоциям
встать
между
нами?
What
if
the
last
time
we
rode
somebody
seen
us?
What
if?
Что,
если
бы
в
прошлый
раз,
когда
мы
катались,
нас
кто-то
видел?
Что,
если?
What
if
you
never
knew
things
that
you
needed
to
know?
Что,
если
бы
ты
никогда
не
узнала
то,
что
тебе
нужно
знать?
What
if
you
never
been
places
you
needed
to
go?
Что,
если
бы
ты
никогда
не
побывала
там,
где
тебе
нужно
было
побывать?
What
if
you
get
there
and
learned
them
as
you
go?
Что,
если
бы
ты
попала
туда
и
узнала
всё
на
месте?
What
if
is
the
question,
can
I
ask
that
once
more?
Что,
если
— вот
в
чём
вопрос,
могу
я
спросить
ещё
раз?
What
if
you
never
knew
things
that
you
needed
to
know?
Что,
если
бы
ты
никогда
не
узнала
то,
что
тебе
нужно
знать?
What
if
you
never
been
places
you
needed
to
go?
Что,
если
бы
ты
никогда
не
побывала
там,
где
тебе
нужно
было
побывать?
What
if
you
get
there
and
learned
them
as
you
go?
Что,
если
бы
ты
попала
туда
и
узнала
всё
на
месте?
What
if
is
the
question,
can
I
ask
that
once
more?
What
if?
Что,
если
— вот
в
чём
вопрос,
могу
я
спросить
ещё
раз?
Что,
если?
Yeah,
yeah,
yo,
I
flow
calm
but
don't
push
Да,
да,
yo,
мой
флоу
спокойный,
но
не
дави
на
меня.
What
if
Saddam
hung
Bush?
What
if
One
Mike
was
called
One
Hook?
Что,
если
бы
Саддам
повесил
Буша?
Что,
если
бы
«Один
микрофон»
назывался
«Один
крюк»?
What
if
the
Bridge
never
showed
me
how
to
hold
a
weapon?
Что,
если
бы
Бридж
никогда
не
показал
мне,
как
держать
оружие?
What
if
I
ran
into
that
sick
chick
with
no
protection?
Что,
если
бы
я
столкнулся
с
той
больной
цыпочкой
без
защиты?
What
if
I
never
wore
that
army
jacket?
Car
hard
to
match
it
Что,
если
бы
я
никогда
не
носил
ту
армейскую
куртку?
К
тачке
сложно
подобрать
Unlaced
tims,
the
hood
on
my
first
album
cover
under
plastic?
Развязанные
тимберленды,
капюшон
на
обложке
моего
первого
альбома
под
пленкой?
What
if
I
was
just
another
corny
rapper?
Что,
если
бы
я
был
просто
очередным
банальным
рэпером?
What
if
I
went
first
instead
of
Notorious
who
would
tell
my
story
after?
Что,
если
бы
я
ушёл
первым
вместо
Notorious,
кто
бы
рассказал
мою
историю
потом?
What
if
we
loved
less
and
lust
more
if
Obama
was
on
Rushmore?
Что,
если
бы
мы
меньше
любили
и
больше
хотели,
если
бы
Обама
был
на
горе
Рашмор?
Would
Ali
give
Tyson
a
busted
jaw?
Разбил
бы
Али
челюсть
Тайсону?
What
if
I
never
glared
out
the
project
window?
Что,
если
бы
я
никогда
не
смотрел
в
окно
проекта?
Whenever
the
the
scared
for
me
and
the
life
of
my
kinfolk?
Когда
бы
я
боялся
за
себя
и
жизнь
своих
родных?
What
if
that
gun
pin
broke?
Что,
если
бы
сломался
боёк?
I
would
have
never
leaned
back
in
the
Enzo
Я
бы
никогда
не
откинулся
назад
в
Enzo
All
red,
what
if
all
real
niggaz
was
all
dead?
Весь
красный,
что,
если
бы
все
настоящие
ниггеры
были
мертвы?
What
if
Hilliary
and
them
were
reptilian?
Что,
если
бы
Хиллари
и
остальные
были
рептилиями?
And
2012
was
the
end
of
men
and
all
world
civilians?
И
2012
год
был
концом
мужчин
и
всех
мирных
жителей
мира?
What
if
you
never
knew
things
that
you
needed
to
know?
Что,
если
бы
ты
никогда
не
узнала
то,
что
тебе
нужно
знать?
What
if
you
never
been
places
you
needed
to
go?
Что,
если
бы
ты
никогда
не
побывала
там,
где
тебе
нужно
было
побывать?
What
if
you
get
there
and
learned
them
as
you
go?
Что,
если
бы
ты
попала
туда
и
узнала
всё
на
месте?
What
if
is
the
question,
can
I
ask
that
once
more?
Что,
если
— вот
в
чём
вопрос,
могу
я
спросить
ещё
раз?
What
if
you
never
knew
things
that
you
needed
to
know?
Что,
если
бы
ты
никогда
не
узнала
то,
что
тебе
нужно
знать?
What
if
you
never
been
places
you
needed
to
go?
Что,
если
бы
ты
никогда
не
побывала
там,
где
тебе
нужно
было
побывать?
What
if
you
get
there
and
learned
them
as
you
go?
Что,
если
бы
ты
попала
туда
и
узнала
всё
на
месте?
What
if
is
the
question,
can
I
ask
that
once
more?
What
if?
Что,
если
— вот
в
чём
вопрос,
могу
я
спросить
ещё
раз?
Что,
если?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): / Nas Jadakiss, Pauling / Jonathan Joyner Jahmon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.