Paroles et traduction Jadakiss feat. Nas - What If
Take
a
second,
what
if
we
could
rewind
the
hood?
Подожди
секунду,
а
что,
если
бы
мы
могли
перемотать
капот
назад?
Better
yet,
what
if
the
L.O.X.
woulda
signed
with
Suge?
А
еще
лучше,
что,
если
Лос
- Анджелес
подпишет
контракт
с
Шугом?
What
if
Puffy
never
signed
us?
Что,
если
Паффи
никогда
не
подпишет
нас?
What
if
Oprah
made
them
comments
like
Imus?
Что,
если
Опра
сделает
им
комментарии,
как
Имус?
What
if
you
designed
this?
Thought
like
I
did?
А
что,
если
ты
все
это
придумал?
Said
it
like
this,
what
if
Peyton
was
fighting
dogs
instead
of
Mike
Vick?
А
что,
если
бы
Пэйтон
дрался
с
собаками
вместо
Майка
Вика?
What
if
Arnold
would
just
let
Tookie
get
life?
Что,
если
Арнольд
просто
позволит
Туки
жить?
What
if
B.I.G.
missed
the
party?
What
if
'Pac
missed
the
fight?
Что,
если
Би-Ай-Джи
пропустит
вечеринку?
What
if
you
was
caged
in?
What
would
you
change
then?
Что,
если
бы
тебя
посадили
в
клетку?
What
if
there
was
no
Rocafella
law
for
'Made
Men'?
Что,
если
бы
не
существовало
закона
Рокафеллы
для
"созданных
людей"?
What
if
hate
ran
through
me?
Что,
если
ненависть
пронзит
меня?
And
what
if
Portland
would've
drafted
Jordan
instead
of
Sam
Bowie?
А
что,
если
бы
Портленд
задрафтовал
Джордана
вместо
Сэма
Боуи?
What
if
you
really
have
to
be
nice
to
get
a
deal?
Что,
если
тебе
действительно
нужно
быть
хорошим,
чтобы
заключить
сделку?
What
if
all
of
these
rappers'
Ice
was
really
real?
Что,
если
лед
у
всех
этих
рэперов
настоящий?
What
if
I
hit
you
with
the
razor
from
cheek
to
chin?
Что,
если
я
ударю
тебя
бритвой
от
щеки
до
подбородка?
What
if
Mike
Jackson
never
would
have
bleached
his
skin?
Что,
если
бы
Майк
Джексон
никогда
не
отбеливал
свою
кожу?
What
if
you
never
knew
things
that
you
needed
to
know?
Что,
если
ты
никогда
не
узнаешь
того,
что
тебе
нужно
знать?
What
if
you
never
been
places
you
needed
to
go?
Что,
если
ты
никогда
не
был
там,
где
тебе
нужно?
What
if
you
get
there
and
learned
them
as
you
go?
Что,
если
ты
доберешься
туда
и
выучишь
их
на
ходу?
What
if
is
the
question,
can
I
ask
that
once
more?
Что,
если
это
вопрос,
Могу
я
задать
его
еще
раз?
What
if
you
never
knew
things
that
you
needed
to
know?
Что,
если
ты
никогда
не
узнаешь
того,
что
тебе
нужно
знать?
What
if
you
never
been
places
you
needed
to
go?
Что,
если
ты
никогда
не
был
там,
где
тебе
нужно?
What
if
you
get
there
and
learned
them
as
you
go?
Что,
если
ты
доберешься
туда
и
выучишь
их
на
ходу?
What
if
is
the
question,
can
I
ask
that
once
more?
What
if?
"А
что,
если"
- вот
вопрос,
Могу
я
задать
его
еще
раз?
What
if
the
pain
went
away?
What
if
you
changed
in
a
day?
Что,
если
боль
пройдет,
что,
если
ты
изменишься
за
один
день?
What
if
you
can
eliminate
all
the
games
people
play?
Что,
если
ты
сможешь
избавиться
от
всех
игр,
в
которые
играют
люди?
What
if
Shyne
beat
the
case?
What
if
Diddy
did
a
dime
flat?
А
что,
если
Шайн
выиграет
дело?
What
if
Nelson
Mandela
could
give
his
time
back?
Что,
если
Нельсон
Мандела
сможет
вернуть
свое
время?
What
if
Malcolm
was
silent?
What
if
Martin
was
violent?
Что,
если
Малкольм
молчал?
What
if
you
could
really
sneak
an
Uzi
on
the
island?
Yeah
А
что,
если
бы
ты
действительно
смог
протащить
" УЗИ
" на
остров?
What
if
I
made
you
kiss
the
niner?
Что,
если
я
заставлю
тебя
поцеловать
девятку?
What
if
a
brick
was
only
just
a
misdemeanor?
Что,
если
кирпич
- всего
лишь
проступок?
What
if
Manhattan
was
hit
by
hurricane
Katrina?
Что,
если
бы
на
Манхэттен
обрушился
ураган
"Катрина"?
What
if
a
black
man
was
the
one
controlling
FEMA?
Что,
если
черный
человек
был
тем,
кто
контролировал
FEMA?
What
if
we
ain't
never
let
emotions
come
between
us?
Что,
если
мы
никогда
не
позволяли
эмоциям
встать
между
нами?
What
if
the
last
time
we
rode
somebody
seen
us?
What
if?
Что,
если
в
последний
раз,
когда
мы
ехали
верхом,
кто-нибудь
нас
увидел?
What
if
you
never
knew
things
that
you
needed
to
know?
Что,
если
ты
никогда
не
узнаешь
того,
что
тебе
нужно
знать?
What
if
you
never
been
places
you
needed
to
go?
Что,
если
ты
никогда
не
был
там,
где
тебе
нужно?
What
if
you
get
there
and
learned
them
as
you
go?
Что,
если
ты
доберешься
туда
и
выучишь
их
на
ходу?
What
if
is
the
question,
can
I
ask
that
once
more?
Что,
если
это
вопрос,
Могу
я
задать
его
еще
раз?
What
if
you
never
knew
things
that
you
needed
to
know?
Что,
если
ты
никогда
не
узнаешь
того,
что
тебе
нужно
знать?
What
if
you
never
been
places
you
needed
to
go?
Что,
если
ты
никогда
не
был
там,
где
тебе
нужно?
What
if
you
get
there
and
learned
them
as
you
go?
Что,
если
ты
доберешься
туда
и
выучишь
их
на
ходу?
What
if
is
the
question,
can
I
ask
that
once
more?
What
if?
"А
что,
если"
- вот
вопрос,
Могу
я
задать
его
еще
раз?
Yeah,
yeah,
yo,
I
flow
calm
but
don't
push
Да,
да,
йоу,
я
спокойна,
но
не
торопись.
What
if
Saddam
hung
Bush?
What
if
One
Mike
was
called
One
Hook?
А
что,
если
бы
Саддам
повесил
Буша?
What
if
the
Bridge
never
showed
me
how
to
hold
a
weapon?
Что,
если
мост
никогда
не
научит
меня
держать
оружие?
What
if
I
ran
into
that
sick
chick
with
no
protection?
Что,
если
я
столкнусь
с
этой
больной
цыпочкой
без
защиты?
What
if
I
never
wore
that
army
jacket?
Car
hard
to
match
it
Что,
если
я
никогда
не
надену
эту
армейскую
куртку?
Unlaced
tims,
the
hood
on
my
first
album
cover
under
plastic?
Расшнурованные
Тимы,
капюшон
на
обложке
моего
первого
альбома
под
пластиком?
What
if
I
was
just
another
corny
rapper?
Что,
если
бы
я
был
просто
еще
одним
банальным
рэпером?
What
if
I
went
first
instead
of
Notorious
who
would
tell
my
story
after?
Что,
если
я
пойду
первым,
а
не
пресловутым,
кто
расскажет
мою
историю
после?
What
if
we
loved
less
and
lust
more
if
Obama
was
on
Rushmore?
Что,
если
бы
мы
меньше
любили
и
больше
вожделели,
если
бы
Обама
был
на
рашморе?
Would
Ali
give
Tyson
a
busted
jaw?
Даст
ли
Али
Тайсону
сломанную
челюсть?
What
if
I
never
glared
out
the
project
window?
Что,
если
я
никогда
не
выгляну
из
окна
проекта?
Whenever
the
the
scared
for
me
and
the
life
of
my
kinfolk?
Всякий
раз,
когда
они
боятся
за
меня
и
за
жизнь
моих
родичей?
What
if
that
gun
pin
broke?
Что,
если
сломается
чека?
I
would
have
never
leaned
back
in
the
Enzo
Я
бы
никогда
не
откинулся
назад
в
"Энцо".
All
red,
what
if
all
real
niggaz
was
all
dead?
Все
красные,
а
что,
если
бы
все
настоящие
ниггеры
были
мертвы?
What
if
Hilliary
and
them
were
reptilian?
Что,
если
Хиллиари
и
другие
были
рептилиями?
And
2012
was
the
end
of
men
and
all
world
civilians?
И
2012
год
стал
концом
человечества
и
всего
гражданского
мира?
What
if
you
never
knew
things
that
you
needed
to
know?
Что,
если
ты
никогда
не
узнаешь
того,
что
тебе
нужно
знать?
What
if
you
never
been
places
you
needed
to
go?
Что,
если
ты
никогда
не
был
там,
где
тебе
нужно?
What
if
you
get
there
and
learned
them
as
you
go?
Что,
если
ты
доберешься
туда
и
выучишь
их
на
ходу?
What
if
is
the
question,
can
I
ask
that
once
more?
Что,
если
это
вопрос,
Могу
я
задать
его
еще
раз?
What
if
you
never
knew
things
that
you
needed
to
know?
Что,
если
ты
никогда
не
узнаешь
того,
что
тебе
нужно
знать?
What
if
you
never
been
places
you
needed
to
go?
Что,
если
ты
никогда
не
был
там,
где
тебе
нужно?
What
if
you
get
there
and
learned
them
as
you
go?
Что,
если
ты
доберешься
туда
и
выучишь
их
на
ходу?
What
if
is
the
question,
can
I
ask
that
once
more?
What
if?
"А
что,
если"
- вот
вопрос,
Могу
я
задать
его
еще
раз?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): / Nas Jadakiss, Pauling / Jonathan Joyner Jahmon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.