Jads & Jadson - Na Riqueza e Na Pobreza - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jads & Jadson - Na Riqueza e Na Pobreza - Ao Vivo




Na Riqueza e Na Pobreza - Ao Vivo
In Rich and In Poor - Live
A geladeira está vazia
The refrigerator is empty
O carro está sem gasolina
The car is out of gas
Perdi o emprego da minha vida
I lost the job of my life
E você aqui comigo
And here you are with me
Segurando a barra
Hanging tough
Pessoas passaram o mesmo que a gente
People went through the same as us
Tomaram caminhos, rumos diferente
Took different paths, different routes
Olha aqui eu e você nós dois
Look here, me and you, the two of us
É uma crise logo melhora
It's just a crisis, it will get better soon
Você me abraça e diz não importa
You hug me and say it doesn't matter
E eu lembrei as promessas no altar, que jurou
And I remembered the promises made at the altar, you swore
Na alegria e na tristeza
In happiness and in sadness
Na saúde e na doença
In health and in sickness
Na riqueza e na pobreza
In wealth and in poverty
Quando sobrou a gente estava bem
When we had plenty, we were fine
Mas quando faltou a gente se amou como ninguém
But when we lacked, we loved each other like nobody's business
Quando sobrou a gente era feliz
When we had plenty, we were happy
Mas quando faltou a gente segurou como nunca vi
But when we lacked, we held on like I've never seen
Nós dois lutamos pelo nosso amor
The two of us fought for our love
Nós dois lutamos pelo nosso amor
The two of us fought for our love
Quando nada sobrou, restou amor
When nothing was left, love was all that remained
Pessoas passaram o mesmo que a gente
People went through the same as us
Tomaram caminhos, rumos diferente
Took different paths, different routes
Olha aqui eu e você nós dois
Look here, me and you, the two of us
É uma crise logo melhora
It's just a crisis, it will get better soon
Você me abraça e diz não importa
You hug me and say it doesn't matter
E eu lembrei as promessas no altar, que jurou
And I remembered the promises made at the altar, you swore
Na alegria e na tristeza
In happiness and in sadness
Na saúde e na doença
In health and in sickness
Na riqueza e na pobreza
In wealth and in poverty
Quando sobrou a gente estava bem
When we had plenty, we were fine
Mas quando faltou a gente se amou como ninguém
But when we lacked, we loved each other like nobody's business
Quando sobrou a gente era feliz
When we had plenty, we were happy
Mas quando faltou a gente segurou como nunca vi
But when we lacked, we held on like I've never seen
Nós dois lutamos pelo nosso amor
The two of us fought for our love
Nós dois lutamos pelo nosso amor
The two of us fought for our love
Quando nada sobrou, restou amor
When nothing was left, love was all that remained
restou amor!
Only love remained!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.