Paroles et traduction Jads & Jadson - Na Riqueza e Na Pobreza - Ao Vivo
Na Riqueza e Na Pobreza - Ao Vivo
In Rich and In Poor - Live
A
geladeira
está
vazia
The
refrigerator
is
empty
O
carro
está
sem
gasolina
The
car
is
out
of
gas
Perdi
o
emprego
da
minha
vida
I
lost
the
job
of
my
life
E
você
aqui
comigo
And
here
you
are
with
me
Segurando
a
barra
Hanging
tough
Pessoas
passaram
o
mesmo
que
a
gente
People
went
through
the
same
as
us
Tomaram
caminhos,
rumos
diferente
Took
different
paths,
different
routes
Olha
aqui
eu
e
você
nós
dois
Look
here,
me
and
you,
the
two
of
us
É
só
uma
crise
logo
melhora
It's
just
a
crisis,
it
will
get
better
soon
Você
me
abraça
e
diz
não
importa
You
hug
me
and
say
it
doesn't
matter
E
eu
lembrei
as
promessas
no
altar,
que
jurou
And
I
remembered
the
promises
made
at
the
altar,
you
swore
Na
alegria
e
na
tristeza
In
happiness
and
in
sadness
Na
saúde
e
na
doença
In
health
and
in
sickness
Na
riqueza
e
na
pobreza
In
wealth
and
in
poverty
Quando
sobrou
a
gente
estava
bem
When
we
had
plenty,
we
were
fine
Mas
quando
faltou
a
gente
se
amou
como
ninguém
But
when
we
lacked,
we
loved
each
other
like
nobody's
business
Quando
sobrou
a
gente
era
feliz
When
we
had
plenty,
we
were
happy
Mas
quando
faltou
a
gente
segurou
como
nunca
vi
But
when
we
lacked,
we
held
on
like
I've
never
seen
Nós
dois
lutamos
pelo
nosso
amor
The
two
of
us
fought
for
our
love
Nós
dois
lutamos
pelo
nosso
amor
The
two
of
us
fought
for
our
love
Quando
nada
sobrou,
só
restou
amor
When
nothing
was
left,
love
was
all
that
remained
Pessoas
passaram
o
mesmo
que
a
gente
People
went
through
the
same
as
us
Tomaram
caminhos,
rumos
diferente
Took
different
paths,
different
routes
Olha
aqui
eu
e
você
nós
dois
Look
here,
me
and
you,
the
two
of
us
É
só
uma
crise
logo
melhora
It's
just
a
crisis,
it
will
get
better
soon
Você
me
abraça
e
diz
não
importa
You
hug
me
and
say
it
doesn't
matter
E
eu
lembrei
as
promessas
no
altar,
que
jurou
And
I
remembered
the
promises
made
at
the
altar,
you
swore
Na
alegria
e
na
tristeza
In
happiness
and
in
sadness
Na
saúde
e
na
doença
In
health
and
in
sickness
Na
riqueza
e
na
pobreza
In
wealth
and
in
poverty
Quando
sobrou
a
gente
estava
bem
When
we
had
plenty,
we
were
fine
Mas
quando
faltou
a
gente
se
amou
como
ninguém
But
when
we
lacked,
we
loved
each
other
like
nobody's
business
Quando
sobrou
a
gente
era
feliz
When
we
had
plenty,
we
were
happy
Mas
quando
faltou
a
gente
segurou
como
nunca
vi
But
when
we
lacked,
we
held
on
like
I've
never
seen
Nós
dois
lutamos
pelo
nosso
amor
The
two
of
us
fought
for
our
love
Nós
dois
lutamos
pelo
nosso
amor
The
two
of
us
fought
for
our
love
Quando
nada
sobrou,
só
restou
amor
When
nothing
was
left,
love
was
all
that
remained
Só
restou
amor!
Only
love
remained!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.