Paroles et traduction Jads & Jadson - Na Riqueza e Na Pobreza
Na Riqueza e Na Pobreza
In Wealth and In Poverty
A
geladeira
está
vazia
Refrigerator's
empty
O
carro
está
sem
gasolina
Car's
out
of
gas
Perdi
o
emprego
da
minha
vida
Lost
the
job
of
my
life
E
você
aqui
comigo
segurando
a
barra
And
here
you
are
with
me,
holding
the
fort
Pessoas
passaram
o
mesmo
que
a
gente
Others
have
experienced
the
same
as
us
Tomaram
caminhos,
rumos
diferentes
Taken
different
paths,
different
directions
Ói
aqui,
eu
e
você,
nós
dois
Look
here,
it's
you
and
me,
just
the
two
of
us
É
so
uma
crise,
logo
melhora
It's
just
a
crisis,
things
will
soon
improve
Você
me
abraça
e
diz:
não
importa
You
embrace
me
and
say:
it
doesn't
matter
Eu
lembrei
das
promessas
no
altar
que
jurou
I
remember
the
promises
you
vowed
at
the
altar
Na
alegria
e
na
tristeza
In
joy
and
in
sorrow
Na
saúde
e
na
doença
In
health
and
in
sickness
Na
riqueza
e
na
pobreza
In
wealth
and
in
poverty
Quando
sobrou
When
there
was
plenty
A
gente
estava
bem
We
were
doing
well
Mas
quando
faltou
But
when
there
was
a
shortage
A
gente
se
amou
como
ninguém
We
loved
each
other
like
no
one
else
Quando
sobrou
When
there
was
plenty
A
gente
era
feliz
We
were
happy
Mas
quando
faltou
But
when
there
was
a
shortage
A
gente
se
doou
como
nunca
vi
We
gave
ourselves
like
I've
never
seen
before
Nós
dois
lutamos
pelo
nosso
amor
Both
of
us
fought
for
our
love
Nós
dois
lutamos
pelo
nosso
amor
Both
of
us
fought
for
our
love
Quando
nada
sobrou,
só
restou
o
amor
When
nothing
was
left,
only
love
remained
Pessoas
passaram
o
mesmo
que
a
gente
Others
have
experienced
the
same
as
us
Tomaram
caminhos,
rumos
diferentes
Taken
different
paths,
different
directions
Ói
aqui,
eu
e
você,
nós
dois
Look
here,
it's
you
and
me,
just
the
two
of
us
É
so
uma
crise
logo
melhora
It's
just
a
crisis,
things
will
soon
improve
Você
me
abraça
e
diz:
não
importa
You
embrace
me
and
say:
it
doesn't
matter
Eu
lembrei
das
promessas
no
altar
que
jurou
I
remember
the
promises
you
vowed
at
the
altar
Na
alegria
e
na
tristeza
In
joy
and
in
sorrow
Na
saúde
e
na
doença
In
health
and
in
sickness
Na
riqueza
e
na
pobreza
In
wealth
and
in
poverty
Quando
sobrou
When
there
was
plenty
A
gente
estava
bem
We
were
doing
well
Mas
quando
faltou
But
when
there
was
a
shortage
A
gente
se
amou
como
ninguém
We
loved
each
other
like
no
one
else
Quando
sobrou
When
there
was
plenty
A
gente
era
feliz
We
were
happy
Mas
quando
faltou
But
when
there
was
a
shortage
A
gente
se
doou
como
nunca
vi
We
gave
ourselves
like
I've
never
seen
before
Nós
dois
lutamos
pelo
nosso
amor
Both
of
us
fought
for
our
love
Nós
dois
lutamos
pelo
nosso
amor
Both
of
us
fought
for
our
love
Quando
nada
sobrou,
só
restou
o
amor
When
nothing
was
left,
only
love
remained
Só
restou
o
amor
Only
love
remained
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.