Paroles et traduction Jads & Jadson - No Som da Viola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Som da Viola
To the Rhythm of the Viola
É
hoje
que
a
terra
treme
é
hoje
que
a
pedra
rola
Today
the
earth
trembles,
today
the
stone
rolls
Este
é
o
som
da
minha
terra
cheguei
no
som
da
viola!
This
is
the
sound
of
my
land,
I've
arrived
to
the
rhythm
of
the
viola!
Não
sei
de
vim
pra
ensinar
ou
se
vim
pra
aprender
I
don't
know
if
I
came
to
teach
or
if
I
came
to
learn
Eu
sou
pimenta
nos
olhos
daquele
que
não
quer
ver;
I
am
pepper
in
the
eyes
of
those
who
don't
want
to
see;
Quem
bateu
tem
que
apanhar,
quem
matou
tem
que
morrer
Those
who
hit
must
be
hit,
those
who
kill
must
die
Covarde
morre
gritando,
o
valente
sem
gemer!
Cowards
die
screaming,
the
valiant
die
without
a
whimper!
Sem
sangue
não
tem
chouriço,
sem
luta
não
tem
vitória
Without
blood
there
is
no
sausage,
without
struggle
there
is
no
victory
É
preciso
muita
garra
pra
subir
os
degraus
da
glória
It
takes
a
lot
of
grit
to
climb
the
steps
to
glory
Como
farofa
e
areia,
dou
a
mão
à
palmatória
Like
sawdust
and
sand,
I
raise
my
hand
in
acknowledgment
Se
um
dia
ver
um
covarde
que
fez
bonito
na
história.
If
one
day
I
see
a
coward
who
did
something
good
in
history.
Urutu
de
cruz
na
testa
vê
a
morte
mas
não
corre
A
venomous
snake
with
a
cross
on
its
head
sees
death
but
doesn't
run
Vai
de
encontro
com
fogo,
dando
bote
ela
morre;
It
goes
towards
the
fire,
striking
and
dying;
Homem
que
apanha
calado,
ele
pra
mim
não
nasceu;
A
man
who
takes
a
beating
without
saying
a
word,
he
wasn't
born
for
me;
Homem
que
tombou
na
luta
é
um
herói
que
não
morreu.
A
man
who
falls
in
battle
is
a
hero
who
didn't
die.
É
hoje
que
a
terra
treme
é
hoje
que
a
pedra
rola
Today
the
earth
trembles,
today
the
stone
rolls
Este
é
o
som
da
minha
terra
cheguei
no
som
da
viola!
This
is
the
sound
of
my
land,
I've
arrived
to
the
rhythm
of
the
viola!
Sem
sangue
não
tem
chouriço,
sem
luta
não
tem
vitória
Without
blood
there
is
no
sausage,
without
struggle
there
is
no
victory
É
preciso
muita
garra
pra
subir
os
degraus
da
glória
It
takes
a
lot
of
grit
to
climb
the
steps
to
glory
Como
farofa
e
areia,
dou
a
mão
à
palmatória
Like
sawdust
and
sand,
I
raise
my
hand
in
acknowledgment
Se
um
dia
ver
um
covarde
que
fez
bonito
na
história.
If
one
day
I
see
a
coward
who
did
something
good
in
history.
É
hoje
que
a
terra
treme
é
hoje
que
a
pedra
rola
Today
the
earth
trembles,
today
the
stone
rolls
Este
é
o
som
da
minha
terra
cheguei
no
som
da
viola!
This
is
the
sound
of
my
land,
I've
arrived
to
the
rhythm
of
the
viola!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julião, Sebastião Ferreira Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.