Jads & Jadson - No Som da Viola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jads & Jadson - No Som da Viola




No Som da Viola
To the Rhythm of the Viola
É hoje que a terra treme é hoje que a pedra rola
Today the earth trembles, today the stone rolls
Este é o som da minha terra cheguei no som da viola!
This is the sound of my land, I've arrived to the rhythm of the viola!
Não sei de vim pra ensinar ou se vim pra aprender
I don't know if I came to teach or if I came to learn
Eu sou pimenta nos olhos daquele que não quer ver;
I am pepper in the eyes of those who don't want to see;
Quem bateu tem que apanhar, quem matou tem que morrer
Those who hit must be hit, those who kill must die
Covarde morre gritando, o valente sem gemer!
Cowards die screaming, the valiant die without a whimper!
Sem sangue não tem chouriço, sem luta não tem vitória
Without blood there is no sausage, without struggle there is no victory
É preciso muita garra pra subir os degraus da glória
It takes a lot of grit to climb the steps to glory
Como farofa e areia, dou a mão à palmatória
Like sawdust and sand, I raise my hand in acknowledgment
Se um dia ver um covarde que fez bonito na história.
If one day I see a coward who did something good in history.
Urutu de cruz na testa a morte mas não corre
A venomous snake with a cross on its head sees death but doesn't run
Vai de encontro com fogo, dando bote ela morre;
It goes towards the fire, striking and dying;
Homem que apanha calado, ele pra mim não nasceu;
A man who takes a beating without saying a word, he wasn't born for me;
Homem que tombou na luta é um herói que não morreu.
A man who falls in battle is a hero who didn't die.
É hoje que a terra treme é hoje que a pedra rola
Today the earth trembles, today the stone rolls
Este é o som da minha terra cheguei no som da viola!
This is the sound of my land, I've arrived to the rhythm of the viola!
Sem sangue não tem chouriço, sem luta não tem vitória
Without blood there is no sausage, without struggle there is no victory
É preciso muita garra pra subir os degraus da glória
It takes a lot of grit to climb the steps to glory
Como farofa e areia, dou a mão à palmatória
Like sawdust and sand, I raise my hand in acknowledgment
Se um dia ver um covarde que fez bonito na história.
If one day I see a coward who did something good in history.
É hoje que a terra treme é hoje que a pedra rola
Today the earth trembles, today the stone rolls
Este é o som da minha terra cheguei no som da viola!
This is the sound of my land, I've arrived to the rhythm of the viola!





Writer(s): Julião, Sebastião Ferreira Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.