Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
내가
몰랐던
너의
모습을
조금씩
알아갈
수
있다는
것이
Dass
ich
nach
und
nach
die
Seiten
an
dir
entdecken
konnte,
die
ich
nicht
kannte
이렇게
봄이
돌아올
때쯤
내
몸은
그
시절을
되짚어가네
Wenn
der
Frühling
so
zurückkehrt,
durchlebt
mein
Körper
jene
Zeit
erneut
아주
오래된
얘긴
걸
빠르게
흘러가
버렸지
Es
ist
eine
sehr
alte
Geschichte,
sie
ist
schnell
vergangen
알
수
없는
일뿐인걸
돌아갈
수도
없지만
Es
sind
nur
unverständliche
Dinge,
und
ich
kann
nicht
zurückkehren,
aber
그곳에
가고
싶었어
너와
Ich
wollte
dorthin
gehen,
mit
dir
혼자
버려진
그
시간
속에
조금씩
쌓여가던
그
추억들은
Die
Erinnerungen,
die
sich
in
jener
Zeit,
als
ich
allein
gelassen
war,
nach
und
nach
anhäuften
이제는
나도
지쳐갈
때쯤
내
몸은
꽃잎처럼
흩어져
가네
Jetzt,
da
auch
ich
müde
werde,
zerstreut
sich
mein
Körper
wie
Blütenblätter
아주
오래된
얘긴
걸
덧없이
지나가
버렸지
Es
ist
eine
sehr
alte
Geschichte,
sie
ist
flüchtig
vergangen
너를
만났던
봄으로
돌아갈
수는
없지만
Ich
kann
nicht
in
den
Frühling
zurückkehren,
in
dem
ich
dich
traf,
aber
바다가
보고
싶었어
너와
Ich
wollte
das
Meer
sehen,
mit
dir
아주
오래된
얘긴
걸
돌아갈
수도
없지만
Es
ist
eine
sehr
alte
Geschichte,
ich
kann
nicht
zurückkehren,
aber
그곳에
가고
싶었어
마지막으로
Ich
wollte
dorthin
gehen,
ein
letztes
Mal
혼자
서
있는
바다
이젠
움직여야
해
Das
Meer,
an
dem
ich
allein
stehe,
jetzt
muss
ich
mich
bewegen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Park Kyunghwan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.