Jaeti - A Better Way - traduction des paroles en allemand

A Better Way - Jaetitraduction en allemand




A Better Way
Ein besserer Weg
Miles down
Meilenweit unten
Under the
Unter dem
Under the
Unter dem
Under the underground
Unter dem Untergrund
The murder mount
Der Mordberg
If you don't know somebody
Wenn du niemanden kennst,
You don't come around
kommst du nicht hierher.
The summer sound
Der Sommerklang
6 x 9's bumpin' out an old Buick
6 x 9 Boxen dröhnen aus einem alten Buick
My stomping ground
Mein Revier
None other than East St. Louis
Nichts anderes als East St. Louis
Edgemont is the set
Edgemont ist das Viertel,
East St. Louis the city
East St. Louis die Stadt
Illinois is the state
Illinois ist der Staat
St. Clair is the county
St. Clair ist der County
Trying to find a better way
Ich versuche, einen besseren Weg zu finden, meine Schöne.
Surrounded by these debts to pay
Umgeben von diesen Schulden, die ich bezahlen muss.
Looking for a brighter day
Ich suche einen helleren Tag,
But still it's all the same
aber es bleibt alles beim Alten.
Nothing new
Nichts Neues
Several distractions fogging up my river view
Mehrere Ablenkungen trüben meinen Blick auf den Fluss.
Wanna relax and sip a brew
Ich will mich entspannen und ein Bier trinken,
But what is there to do
aber was gibt es zu tun?
Do who?
Für wen?
Me?
Für mich?
You?
Für dich?
Feeble people
Schwache Leute
Bill collectors peeping in my peep hole
Inkassobüros spähen in mein Guckloch
We know better
Wir wissen es besser
Dying over quick cheddar
Sterben für schnelles Geld
Short dudes pushing GTi's
Kleine Typen fahren GTi's,
That's a quick Jetta
das ist ein schneller Jetta.
Now it's all better
Jetzt ist alles besser
But it seems we forgot
Aber es scheint, wir haben vergessen,
How we all came up on the block
wie wir alle auf den Block kamen.
Edgemont is the set
Edgemont ist das Viertel,
East St. Louis the city
East St. Louis die Stadt
Illinois is the state
Illinois ist der Staat
St. Clair is the county
St. Clair ist der County
Edgemont is the set
Edgemont ist das Viertel,
East St. Louis the city
East St. Louis die Stadt
Illinois is the state
Illinois ist der Staat
St. Clair is the county
St. Clair ist der County
Crossing the bridge
Die Brücke überqueren
Crossing the bridge
Die Brücke überqueren
Crossing the bridge
Die Brücke überqueren
Notify your next of kin
Benachrichtige deine nächsten Angehörigen
Herb and exhaust fumes
Gras- und Auspuffdämpfe,
What a delicate blend
was für eine delikate Mischung.
I'm telling you
Ich sage es dir.
In the city bear witness
In der Stadt, sei Zeuge,
For real
ganz ehrlich.
Survival of the fittest
Überleben des Stärkeren,
Ya'll know the deal
ihr kennt das Spiel.
Welcome to the city where the cops disappear
Willkommen in der Stadt, wo die Cops verschwinden
And everybody's from here
und jeder von hier ist,
But nobody lives here
aber niemand hier wohnt.
65,000 residents
65.000 Einwohner,
But we're well known
aber wir sind bekannt.
You can call it East Boogie
Du kannst es East Boogie nennen,
But we just call it home
aber wir nennen es einfach Zuhause.
From Miles Davis to Darius Miles to Jackie Joyner
Von Miles Davis über Darius Miles bis Jackie Joyner,
Ike and Tina
Ike und Tina,
Brian and John Cox and Jeffrey Hunter
Brian und John Cox und Jeffrey Hunter.
No wonder
Kein Wunder,
We pummel every burrough around
dass wir jede Gegend hier plattmachen.
The exact place where you don't want to be from out of town
Genau der Ort, wo du nicht von außerhalb sein willst.
Run it down clown
Zieh Leine, Clown.
Run the jewels
Gib die Juwelen her
And holla back
und melde dich.
Hit me with a track
Gib mir einen Track,
To put my city on the map
um meine Stadt auf die Karte zu bringen, meine Süße.
Edgemont is the set
Edgemont ist das Viertel,
East St. Louis the city
East St. Louis die Stadt
Illinois is the state
Illinois ist der Staat
St. Clair is the county
St. Clair ist der County
Edgemont is the set
Edgemont ist das Viertel,
East St. Louis the city
East St. Louis die Stadt
Illinois is the state
Illinois ist der Staat
St. Clair is the county
St. Clair ist der County
If it don't always work out
Wenn es nicht immer klappt,
You can find another way
kannst du einen anderen Weg finden, meine Liebe.
Find another way-ay-aye
Finde einen anderen Weg.
Now you heard the history
Jetzt hast du die Geschichte gehört,
But what you don't know is
aber was du nicht weißt, ist,
It's all lies
dass alles Lügen sind.
Tell you it's a place you don't go then
Sie sagen dir, es ist ein Ort, an den du nicht gehst, und dann
They come in and buy
kommen sie und kaufen
The whole city up
die ganze Stadt auf.
Place we grew up in
Den Ort, an dem wir aufgewachsen sind,
City we used to love then
die Stadt, die wir einst liebten, und dann
They get us to move out
bringen sie uns dazu, wegzuziehen,
And then they move in
und dann ziehen sie ein.
Your grandmama's house
Das Haus deiner Großmutter,
That used to belong to them
das ihnen früher gehörte.
Take it all back
Sie nehmen alles zurück,
Get us off track
bringen uns vom Weg ab,
Make us feel unsafe
sorgen dafür, dass wir uns unsicher fühlen,
Then sit back and wait
und lehnen sich dann zurück und warten.
Corrupt politicians
Korrupte Politiker,
Supported by the county
unterstützt vom County.
Your kids act up
Deine Kinder benehmen sich daneben,
Send 'em up to county
schick sie ins County-Gefängnis.
Their kids get out of line
Ihre Kinder tanzen aus der Reihe,
Community service
Sozialdienst.
You moved out east
Du bist nach Osten gezogen,
Now everybody's nervous
jetzt sind alle nervös.
Now they're coming back
Jetzt kommen sie zurück,
Slicing up the map
schneiden die Karte in Stücke.
Low-cost land
Billiges Land,
Sold to the white man
verkauft an den weißen Mann.
Get us out the way
Sie schaffen uns aus dem Weg, meine Süße,
And they did it all properly
und sie haben alles ordnungsgemäß gemacht,
Just to get their hands on that riverfront property
nur um ihre Hände an das Flussufergrundstück zu bekommen.





Writer(s): James Macon Iii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.