Paroles et traduction Jagged Edge - This Goes Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
goes
out
to
all
them
hustlers
Это
достанется
всем
этим
дельцам.
Everybody
out
there
making
them
ends
meet
Все
вокруг
сводят
концы
с
концами.
I
ain't
mad
at'cha
Я
не
злюсь
на
тебя.
JE
y'all,
this
goes
out
to
everybody
Вы
все,
это
всем
достается.
This
goes
out
to
you,
this
goes
out
to
you
Это
касается
тебя,
это
касается
тебя.
(This
goes
out)
(Это
выходит
наружу)
This
goes
out
to
you,
this
goes
out
to
you
Это
касается
тебя,
это
касается
тебя.
(I'm
telling
you
this
goes
out)
(Я
говорю
тебе,
это
выходит
наружу)
This
goes
out
to
you,
this
goes
out
to
you
Это
касается
тебя,
это
касается
тебя.
(This
goes
out,
hey)
(Это
выходит,
Эй!)
This
goes
out
to
you,
this
goes
out
to
you
Это
касается
тебя,
это
касается
тебя.
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о)
Some
people
sleep
five
to
a
bed
Некоторые
спят
пятеро
в
постели.
Three
at
the
feet,
two
at
the
top
Три
на
ногах,
два
на
вершине.
So
I
can't
really
talk
about
how
they
should
live
Поэтому
я
не
могу
говорить
о
том,
как
они
должны
жить.
When
I
know
in
my
heart
if
it
came
down
to
it
Когда
я
знаю
в
своем
сердце,
дошло
ли
до
этого?
I'd
be
getting
down
the
same
as
them
Я
бы
спустился
так
же,
как
и
они.
See
Lord,
tryna
hustle
must
be
something
heaven
sent
Смотри,
Господи,
Трина
хастл,
должно
быть,
послана
небесами.
A
lot
of
rent
wouldn't
be
made
without
this
trade
Много
арендной
платы
не
было
бы
сделано
без
этой
торговли.
That
we
call
hustlin'
Это
мы
называем
"хастлин".
This
goes
out
to
the
cats
on
the
corner
Это
достается
кошкам
на
углу.
Stressin'
and
strugglin'
just
to
get
a
dollar
Напрягаться
и
бороться,
чтобы
получить
доллар.
I
ain't
mad
at'cha,
gotta
do
something
Я
не
злюсь
на
тебя,
я
должен
что-то
сделать.
Hold
your
head
up
cause
they
can't
touch
you
Держи
голову
выше,
потому
что
они
не
могут
дотронуться
до
тебя.
This
goes
out
to
the
girls
in
the
streets
Это
достается
девушкам
на
улицах.
Like
going
all
out
just
so
their
kids
can
eat
Как
будто
они
собираются
на
все,
чтобы
их
дети
могли
есть.
Like
I
ain't
mad
at'cha,
gotta
do
something
Как
будто
я
не
злюсь
на
тебя,
я
должен
что-то
сделать.
Hold
your
head
up
cause
they
can't
touch
you
Держи
голову
выше,
потому
что
они
не
могут
дотронуться
до
тебя.
This
goes
out...
Это
выходит...
I
used
to
be
half
between
Раньше
я
был
наполовину
посередине.
Going
all
out
and
doings
things
that
I
know
just
wasn't
right
Иду
на
все
и
делаю
то,
что,
как
я
знаю,
было
неправильно.
And
now
I'm
looking
back
И
теперь
я
оглядываюсь
назад.
And
I
think
just
do
it
or
never
did
something
И
я
думаю,
просто
сделай
это
или
никогда
ничего
не
делал.
But
I
can
tell
you
that
Но
я
могу
сказать
тебе,
что
I'd
probably
take
a
bullet
in
my
head
than
leave
my
family
unfed
Возможно,
я
бы
получил
пулю
в
голову,
чем
оставил
бы
свою
семью
без
крова.
And
that's
the
way
it
is
Вот
так
все
и
есть.
This
goes
out
to
my
homies,
yeah
Это
касается
моих
братишек,
да.
This
goes
out
to
the
cats
on
the
corner
Это
достается
кошкам
на
углу.
Stressin'
and
strugglin'
just
to
get
a
dollar
Напрягаться
и
бороться,
чтобы
получить
доллар.
I
ain't
mad
at'cha,
gotta
do
something
Я
не
злюсь
на
тебя,
я
должен
что-то
сделать.
Hold
your
head
up
cause
they
can't
touch
you
Держи
голову
выше,
потому
что
они
не
могут
дотронуться
до
тебя.
This
goes
out
to
the
girls
in
the
streets
Это
достается
девушкам
на
улицах.
Like
going
all
out
just
so
their
kids
can
eat
Как
будто
они
собираются
на
все,
чтобы
их
дети
могли
есть.
Like
I
ain't
mad
at'cha,
gotta
do
something
Как
будто
я
не
злюсь
на
тебя,
я
должен
что-то
сделать.
Hold
your
head
up
cause
they
can't
touch
you
Держи
голову
выше,
потому
что
они
не
могут
дотронуться
до
тебя.
This
goes
out...
Это
выходит...
Ay
yo
I
welcome
the
struggle
Эй,
эй,
я
приветствую
борьбу.
Like
I
welcome
the
hustle
Как
будто
я
приветствую
шумиху.
Find
the
right
one,
take
it
and
bubble
Найди
ту
самую,
возьми
ее
и
пузыри.
That's
on
the
muscle
Это
на
мышцах.
I
ain't
giving
in,
I'm
trying
to
win
Я
не
сдаюсь,
я
пытаюсь
победить.
And
if
I
gotta
get
my
hands
a
little
dirty
И
если
мне
придется
немного
испачкать
руки.
Then
I'm
sorry
for
sin
Тогда
мне
жаль
за
грех.
But
the
Fed
don't
understand
ain't
bred
Но
федералы
не
понимают,
что
их
не
разводят.
So
brothers
gotta
learn
to
bake
to
make
bread
Так
что
братья
должны
научиться
выпекать,
чтобы
делать
хлеб.
Chicks
use
their
ass
and
shake
to
make
breat
Цыпочки
используют
свою
задницу
и
трясти,
чтобы
сделать
передышку.
But
I
understand
shorty
keep
them
kids
fed
Но
я
понимаю,
что
малышка
кормит
своих
детей.
This
goes
out
to
my
whole
5-5-81
click
Это
выходит
на
всю
мою
5-5-81
щелчок.
I
often
reminisce
when
we
just
dreamed
of
this
Я
часто
вспоминаю,
когда
мы
только
об
этом
мечтали.
Rich
cars,
fine
homes,
girls
with
nice
toes
Богатые
машины,
прекрасные
дома,
девушки
с
красивыми
пальцами
ног.
Dime
pieces
standing
in
line
to
show
us
their
thongs
Десять
центов
стоят
в
очереди,
чтобы
показать
нам
свои
стринги.
Went
from
riding
six
deep
in
a
little
ass
jeep
Ушел
от
езды
на
шесть
глубоко
в
маленькой
заднице
джипа.
To
Cadillac
trucks
and
Benzes,
prowling
the
streets
К
грузовикам
"Кадиллака"
и
"Бенце",
бродящим
по
улицам.
We
gon'
ball
till
we
fall
Мы
будем
играть,
пока
не
упадем.
Cause
we
fadin'
em
all
Потому
что
мы
их
всех
обманываем.
Put
your
glasses
in
the
air,
this
goes
out
to
y'all
Поднимите
свои
бокалы
в
воздух,
это
достанется
вам
всем.
This
goes
out
to
the
cats
on
the
corner
Это
достается
кошкам
на
углу.
Stressin'
and
strugglin'
just
to
get
a
dollar
Напрягаться
и
бороться,
чтобы
получить
доллар.
I
ain't
mad
at'cha,
gotta
do
something
Я
не
злюсь
на
тебя,
я
должен
что-то
сделать.
Hold
your
head
up
cause
they
can't
touch
you
Держи
голову
выше,
потому
что
они
не
могут
дотронуться
до
тебя.
This
goes
out
to
the
girls
in
the
streets
Это
достается
девушкам
на
улицах.
Like
going
all
out
just
so
their
kids
can
eat
Как
будто
они
собираются
на
все,
чтобы
их
дети
могли
есть.
Like
I
ain't
mad
at'cha,
gotta
do
something
Как
будто
я
не
злюсь
на
тебя,
я
должен
что-то
сделать.
Hold
your
head
up
cause
they
can't
touch
you
Держи
голову
выше,
потому
что
они
не
могут
дотронуться
до
тебя.
This
goes
out...
Это
выходит...
My
homies,
you
can't
touch
me
Мои
братишки,
ты
не
можешь
прикасаться
ко
мне.
If
you
don't
really
know
Если
ты
действительно
не
знаешь
...
This
goes
out
to
my
homies
Это
достается
моим
братанам.
You
can't
touch
me
Ты
не
можешь
дотронуться
до
меня.
If
you
don't
really
know
Если
ты
действительно
не
знаешь
...
This
goes
out
to
my
homies
Это
достается
моим
братанам.
You
can't
touch
me
Ты
не
можешь
дотронуться
до
меня.
If
you
don't
really
know
Если
ты
действительно
не
знаешь
...
This
goes
out
to
my
homies
Это
достается
моим
братанам.
You
can't
touch
me
Ты
не
можешь
дотронуться
до
меня.
If
you
don't
really
know
Если
ты
действительно
не
знаешь
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRANDON CASEY, DWAYNE NESMITH, PIERRE MEDOR, BRENDAN CASEY, JOE BLACK, BIG DUKE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.