Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koi Samjhe Ga Kiya Raaz-E-Gulshan
Will You Ever Understand the Secrets of a Garden?
Koi
samjhega
kya
raz-e-gulshan
Will
you
ever
understand
the
secrets
of
a
garden?
Koi
samjhega
kya
raz-e-gulshan
Will
you
ever
understand
the
secrets
of
a
garden?
Jab
taq
uljhe
na
kaanton
se
daaman
Until
your
dress
gets
caught
on
the
thorns
Koi
samjhega
kya
raz-e-gulshan
Will
you
ever
understand
the
secrets
of
a
garden?
Yaq-ba-yaq
saamne
aana
jaana
Going
back
and
forth
a
lot
Yaq-ba-yaq
saamne
aana
jaana
Going
back
and
forth
a
lot
Ruk
na
jaaye
kahin
dil
ki
dhadkan
May
your
heart
not
stop
beating
Koi
samjhega
kya
raz-e-gulshan
Will
you
ever
understand
the
secrets
of
a
garden?
Gul
to
gul-zaar
taq
chun
liye
hain
The
flowers
have
been
picked
all
the
way
to
the
garden
Gul
to
gul-zaar
taq
chun
liye
hain
The
flowers
have
been
picked
all
the
way
to
the
garden
Fir
bhi
khaali
hai
khurchi
ka
daaman
Yet
the
hem
of
my
dress
is
still
empty
Koi
samjhega
kya
raz-e-gulshan
Will
you
ever
understand
the
secrets
of
a
garden?
Kitni
aara'ishyen
aashiyaana
How
many
decorations
are
in
a
nest
Kitni
aara'ishyen
aashiyaana
How
many
decorations
are
in
a
nest
Toot
jaaye
na
nasha
fir
nashe
mein
May
the
intoxication
not
wear
off
while
you're
drunk
Koi
samjhega
kya
raz-e-gulshan
Will
you
ever
understand
the
secrets
of
a
garden?
Hashmaten
aashiyaana
bana
dee
Misfortunes
have
made
this
nest
Hashmaten
aashiyaana
bana
dee
Misfortunes
have
made
this
nest
Barf
ko
dosth
samjhoon
ke
dushman
Should
I
consider
the
snow
a
friend
or
an
enemy?
Koi
samjhega
kya
raz-e-gulshan
Will
you
ever
understand
the
secrets
of
a
garden?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jagjit Singh, Fana Nizami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.