Paroles et traduction Jagjit Singh & Chitra Singh - Pahle To Apne Dil Ki Raza Jaan Jaiye
पहले
तो
अपने
दिल
की
रज़ा
जान
जाइये
Во-первых,
знай
свое
сердце.
पहले
तो
अपने
दिल
की
रज़ा
जान
जाइये
Во-первых,
знай
свое
сердце.
फिर
जो
निगाह-ए-यार
कहे
मान
जाइये
Тогда
давай
скажем,
что
и-Мэн.
पहले
तो
अपने
दिल
की
रज़ा
जान
जाइये
Во-первых,
знай
свое
сердце.
पहले
मिज़ाज-ए-राहगुज़र
जान
जाइये
Сначала
иди
в
Мизадж-и-рагузар.
फिर
गर्द-ए-राह
जो
भी
कहे
मान
जाइये
Тогда,
как
бы
ты
ни
говорил.
पहले
मिज़ाज-ए-राहगुज़र
जान
जाइये
Сначала
иди
в
Мизадж-и-рагузар.
कुछ
कह
रही
है
आपके
सीने
की
धड़कने
Говоря,
что-то
бьется
в
твоей
груди.
कुछ
कह
रही
है
आपके
सीने
की
धड़कने
Говоря,
что-то
бьется
в
твоей
груди.
कुछ
कह
रही
है
आपके
सीने
की
धड़कने
Говоря,
что-то
бьется
в
твоей
груди.
मेरी
सुनें
तो
दिल
का
कहा
मान
जाइये
Послушай
меня,
скажи
сердце.
मेरी
सुनें
तो
दिल
का
कहा
मान
जाइये
Послушай
меня,
скажи
сердце.
मेरी
सुनें
तो
दिल
का
कहा
मान
जाइये
Послушай
меня,
скажи
сердце.
पहले
मिज़ाज-ए-राहगुज़र
जान
जाइये
Сначала
иди
в
Мизадж-и-рагузар.
इक
धूप
सी
जमी
है
निगाहों
के
आस
पास
ИК
солнце
садится
вокруг
глаз.
इक
धूप
सी
जमी
है
निगाहों
के
आस
पास
ИК
солнце
садится
вокруг
глаз.
इक
धूप
सी
जमी
है
निगाहों
के
आस
पास
ИК
солнце
садится
вокруг
глаз.
ये
आप
हैं
तो
आप
पे
क़ुर्बान
जाइये
Если
это
так,
тогда
иди
на
жертву.
ये
आप
हैं
तो
आप
पे
क़ुर्बान
जाइये
Если
это
так,
тогда
иди
на
жертву.
ये
आप
हैं
तो
आप
पे
क़ुर्बान
जाइये
Если
это
так,
тогда
иди
на
жертву.
पहले
तो
अपने
दिल
की
रज़ा
जान
जाइये
Во-первых,
знай
свое
сердце.
शायद
हुज़ूर
से
कोई
निस्बत
हमें
भी
हो
Может,
нам
есть
о
чем
поговорить?
शायद
हुज़ूर
से
कोई
निस्बत
हमें
भी
हो
Может,
нам
есть
о
чем
поговорить?
शायद
हुज़ूर
से
कोई
निस्बत
हमें
भी
हो
Может,
нам
есть
о
чем
поговорить?
आँखों
में
झाँक
कर
हमें
पहचान
जाइये
Убери
нас
с
глаз
долой.
आँखों
में
झाँक
कर
हमें
पहचान
जाइये
Убери
нас
с
глаз
долой.
आँखों
में
झाँक
कर
हमें
पहचान
जाइये
Убери
нас
с
глаз
долой.
पहले
मिज़ाज-ए-राहगुज़र
जान
जाइये
Сначала
иди
в
Мизадж-и-рагузар.
पहले
तो
अपने
दिल
की
रज़ा
जान
जाइये
Во-первых,
знай
свое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IBRAHIM ASHK, JAGJIT SINGH, IBRAHEEM ASHQ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.