Jagjit Singh - Jawani Ke Heele Haya Ke Bahane - traduction des paroles en anglais




Jawani Ke Heele Haya Ke Bahane
Youthful Tricks Under the Pretense of Modesty
Jawani ke heelay haya ke bahane
Youthful tricks under the pretense of modesty,
Ye mana ke tum mujhse parda karogi
You may well try to hide from me behind a veil,
Jawani ke heelay haya ke bahane
Youthful tricks under the pretense of modesty,
Ye mana ke tum mujhse parda karogi
You may well try to hide from me behind a veil,
Ye duniya magar tujhsi bholi nahi hai
But the world is not as innocent as you,
Chupake mohabbat ko ruswa karogi
You will betray your love in secret,
Jawani ke heelay haya ke bahane
Youthful tricks under the pretense of modesty,
Ye mana ke tum mujhse parda karogi
You may well try to hide from me behind a veil,
Badi koshisho se, badi khwahisho se
With great effort and desire,
Tamanna ke sehmi hui sajisho se
With the trembling aspirations of longing,
Badi koshisho se, badi khwahisho se
With great effort and desire,
Tamanna ke sehmi hui sajisho se
With the trembling aspirations of longing,
Milega jo mauka to be-chain hokar
If the opportunity arises, you will become restless,
Milega jo mauka to be-chain hokar
If the opportunity arises, you will become restless,
Daricho se tum mujhko dekha karogi
You will look at me from the window,
Jawani ke heelay haya ke bahane
Youthful tricks under the pretense of modesty,
Ye mana ke tum mujhse parda karogi
You may well try to hide from me behind a veil,
Satayegi jab chaandni ki udasi
When the sadness of the moonlight torments you,
Dukhayegi dil jab fizaa ki khamoshi
When the silence of the atmosphere grieves your heart,
Satayegi jab chaandni ki udasi
When the sadness of the moonlight torments you,
Dukhayegi dil jab fizaa ki khamoshi
When the silence of the atmosphere grieves your heart,
Ufaq ki tarah khali nazare jamakar
With your gaze lost in the horizon,
Ufaq ki tarah khali nazare jamakar
With your gaze lost in the horizon,
Kabhi jo na socha wo socha karogi
You will think of things you never imagined,
Jawani ke heelay haya ke bahane
Youthful tricks under the pretense of modesty,
Ye mana ke tum mujhse parda karogi
You may well try to hide from me behind a veil,
Kabhi dil ki dhadkan mehsus hogi
Sometimes you will feel your heart beat faster,
Kabhi thandi saason ki tufan uthegi
Sometimes a storm of cool breezes will rise,
Kabhi dil ki dhadkan mehsus hogi
Sometimes you will feel your heart beat faster,
Kabhi thandi saason ki tufan uthegi
Sometimes a storm of cool breezes will rise,
Kabhi gir ke bishtar pe aahen bharogi
Sometimes you will fall on your bed and sigh,
Kabhi gir ke bishtar pe aahen bharogi
Sometimes you will fall on your bed and sigh,
Kabhi jhuk ke takiye pe roya karogi
Sometimes you will weep on your pillow,
Jawani ke heelay haya ke bahane
Youthful tricks under the pretense of modesty,
Ye mana ke tum mujhse parda karogi.
You may well try to hide from me behind a veil.





Writer(s): Jagjit Singh Dhiman, Prem Warwartani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.