Boom-Hank - The What If's - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boom-Hank - The What If's




The What If's
А что, если...?
See, I got all the right questions; you got all the wrong answers.
Видишь ли, у меня есть все правильные вопросы, а у тебя все неправильные ответы.
And I got all of the sadness and you end up with all the laughter.
И у меня вся грусть, а ты в итоге смеешься.
I play by the rules and I treat you right
Я играю по правилам и хорошо к тебе отношусь,
But you get the last laugh every time.
Но ты каждый раз смеешься последней.
Now tell me baby do that sound right?
Скажи мне, детка, это нормально?
Can't blame it on love 'cause common sense, it plays its part.
Не могу винить в этом любовь, потому что здравый смысл играет свою роль.
Can't blame it on you 'cause on you, 'cause you don't rule my heart.
Не могу винить в этом тебя, потому что ты не управляешь моим сердцем.
Can't blame it on her, she can't be that smart
Не могу винить ее, она не может быть настолько умной,
'Cause messing with you, she gon' get a broken heart.
Потому что связываться с тобой - значит, разбить себе сердце.
So what if? What if? What if?
Так что, если? Что, если? Что, если?
See every time I try to leave, you think of new reasons of why I should stay.
Видишь ли, каждый раз, когда я пытаюсь уйти, ты придумываешь новые причины, почему мне стоит остаться.
Every time I say, ¡°no,¡n I can't believe you still get mad 'cause I won't give you your way.
Каждый раз, когда я говорю «нет», я не могу поверить, что ты все еще злишься из-за того, что я не даю тебе то, что ты хочешь.
And it don't hurt no more, when I see you with that other bitch.
И мне больше не больно, когда я вижу тебя с той сучкой.
Lately you cry and I don't know why
В последнее время ты плачешь, и я не знаю почему,
And I can't understand this shit!
И я не могу этого понять!
Can't blame it on love 'cause common sense, it plays its part.
Не могу винить в этом любовь, потому что здравый смысл играет свою роль.
Can't blame it on you 'cause on you, 'cause you don't rule my heart.
Не могу винить в этом тебя, потому что ты не управляешь моим сердцем.
Can't blame it on her, she can't be that smart
Не могу винить ее, она не может быть настолько умной,
'Cause messing with you, she gon' get a broken heart.
Потому что связываться с тобой - значит, разбить себе сердце.
What if? What if? What if?
Что, если? Что, если? Что, если?
What if things could change?
Что, если бы все могло измениться?
And what if you weren't estranged;
И что, если бы ты не была такой отчужденной?
Telling me no more,
Больше не говори мне «нет»,
'Cause what I know of you is you walking out the front door.
Потому что все, что я знаю о тебе, так это как ты выходишь за дверь.
What if things were different?
Что, если бы все было по-другому?
What if you paid your share of the rent?
Что, если бы ты платила свою часть аренды?
What if you was the nigger that I fell in love with?
Что, если бы ты была той самой, в которую я влюбился?
What if? What if? What if?
Что, если? Что, если? Что, если?
(Repeat 1x)
(Повторить 1 раз)
Waiting on the day that I can look at you and know what I see.
Жду того дня, когда я смогу посмотреть на тебя и понять, что я вижу.
Waiting on the day when I can figure out why you fucks with me.
Жду того дня, когда я смогу понять, почему ты со мной возишься.
I'm waiting on the damn day when I can force myself to leave.
Я жду того чертового дня, когда я смогу заставить себя уйти.
And I'm waiting on the day that I don't have to ask, ¡°why?¡n
И я жду того дня, когда мне не придется спрашивать: «Почему?»
(Instrumental/Scat Break)
(Инструментал/Скат)
What if things could change?
Что, если бы все могло измениться?
And what if you weren't estranged;
И что, если бы ты не была такой отчужденной?
Telling me no more,
Больше не говори мне «нет»,
'Cause what I know of you is you walking out the front door.
Потому что все, что я знаю о тебе, так это как ты выходишь за дверь.
What if things were different?
Что, если бы все было по-другому?
What if you paid your share of the rent?
Что, если бы ты платила свою часть аренды?
What if you was the nigger that I fell in love with?
Что, если бы ты была той самой, в которую я влюбился?
What if? What if? What if?
Что, если? Что, если? Что, если?
(To fade)
(До затухания)





Writer(s): Scott Storch, Jacquelyn S Wright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.