Paroles et traduction Boom-Hank - The What If's
The What If's
А что, если...?
See,
I
got
all
the
right
questions;
you
got
all
the
wrong
answers.
Видишь
ли,
у
меня
есть
все
правильные
вопросы,
а
у
тебя
все
неправильные
ответы.
And
I
got
all
of
the
sadness
and
you
end
up
with
all
the
laughter.
И
у
меня
вся
грусть,
а
ты
в
итоге
смеешься.
I
play
by
the
rules
and
I
treat
you
right
Я
играю
по
правилам
и
хорошо
к
тебе
отношусь,
But
you
get
the
last
laugh
every
time.
Но
ты
каждый
раз
смеешься
последней.
Now
tell
me
baby
do
that
sound
right?
Скажи
мне,
детка,
это
нормально?
Can't
blame
it
on
love
'cause
common
sense,
it
plays
its
part.
Не
могу
винить
в
этом
любовь,
потому
что
здравый
смысл
играет
свою
роль.
Can't
blame
it
on
you
'cause
on
you,
'cause
you
don't
rule
my
heart.
Не
могу
винить
в
этом
тебя,
потому
что
ты
не
управляешь
моим
сердцем.
Can't
blame
it
on
her,
she
can't
be
that
smart
Не
могу
винить
ее,
она
не
может
быть
настолько
умной,
'Cause
messing
with
you,
she
gon'
get
a
broken
heart.
Потому
что
связываться
с
тобой
- значит,
разбить
себе
сердце.
So
what
if?
What
if?
What
if?
Так
что,
если?
Что,
если?
Что,
если?
See
every
time
I
try
to
leave,
you
think
of
new
reasons
of
why
I
should
stay.
Видишь
ли,
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
уйти,
ты
придумываешь
новые
причины,
почему
мне
стоит
остаться.
Every
time
I
say,
¡°no,¡n
I
can't
believe
you
still
get
mad
'cause
I
won't
give
you
your
way.
Каждый
раз,
когда
я
говорю
«нет»,
я
не
могу
поверить,
что
ты
все
еще
злишься
из-за
того,
что
я
не
даю
тебе
то,
что
ты
хочешь.
And
it
don't
hurt
no
more,
when
I
see
you
with
that
other
bitch.
И
мне
больше
не
больно,
когда
я
вижу
тебя
с
той
сучкой.
Lately
you
cry
and
I
don't
know
why
В
последнее
время
ты
плачешь,
и
я
не
знаю
почему,
And
I
can't
understand
this
shit!
И
я
не
могу
этого
понять!
Can't
blame
it
on
love
'cause
common
sense,
it
plays
its
part.
Не
могу
винить
в
этом
любовь,
потому
что
здравый
смысл
играет
свою
роль.
Can't
blame
it
on
you
'cause
on
you,
'cause
you
don't
rule
my
heart.
Не
могу
винить
в
этом
тебя,
потому
что
ты
не
управляешь
моим
сердцем.
Can't
blame
it
on
her,
she
can't
be
that
smart
Не
могу
винить
ее,
она
не
может
быть
настолько
умной,
'Cause
messing
with
you,
she
gon'
get
a
broken
heart.
Потому
что
связываться
с
тобой
- значит,
разбить
себе
сердце.
What
if?
What
if?
What
if?
Что,
если?
Что,
если?
Что,
если?
What
if
things
could
change?
Что,
если
бы
все
могло
измениться?
And
what
if
you
weren't
estranged;
И
что,
если
бы
ты
не
была
такой
отчужденной?
Telling
me
no
more,
Больше
не
говори
мне
«нет»,
'Cause
what
I
know
of
you
is
you
walking
out
the
front
door.
Потому
что
все,
что
я
знаю
о
тебе,
так
это
как
ты
выходишь
за
дверь.
What
if
things
were
different?
Что,
если
бы
все
было
по-другому?
What
if
you
paid
your
share
of
the
rent?
Что,
если
бы
ты
платила
свою
часть
аренды?
What
if
you
was
the
nigger
that
I
fell
in
love
with?
Что,
если
бы
ты
была
той
самой,
в
которую
я
влюбился?
What
if?
What
if?
What
if?
Что,
если?
Что,
если?
Что,
если?
(Repeat
1x)
(Повторить
1 раз)
Waiting
on
the
day
that
I
can
look
at
you
and
know
what
I
see.
Жду
того
дня,
когда
я
смогу
посмотреть
на
тебя
и
понять,
что
я
вижу.
Waiting
on
the
day
when
I
can
figure
out
why
you
fucks
with
me.
Жду
того
дня,
когда
я
смогу
понять,
почему
ты
со
мной
возишься.
I'm
waiting
on
the
damn
day
when
I
can
force
myself
to
leave.
Я
жду
того
чертового
дня,
когда
я
смогу
заставить
себя
уйти.
And
I'm
waiting
on
the
day
that
I
don't
have
to
ask,
¡°why?¡n
И
я
жду
того
дня,
когда
мне
не
придется
спрашивать:
«Почему?»
(Instrumental/Scat
Break)
(Инструментал/Скат)
What
if
things
could
change?
Что,
если
бы
все
могло
измениться?
And
what
if
you
weren't
estranged;
И
что,
если
бы
ты
не
была
такой
отчужденной?
Telling
me
no
more,
Больше
не
говори
мне
«нет»,
'Cause
what
I
know
of
you
is
you
walking
out
the
front
door.
Потому
что
все,
что
я
знаю
о
тебе,
так
это
как
ты
выходишь
за
дверь.
What
if
things
were
different?
Что,
если
бы
все
было
по-другому?
What
if
you
paid
your
share
of
the
rent?
Что,
если
бы
ты
платила
свою
часть
аренды?
What
if
you
was
the
nigger
that
I
fell
in
love
with?
Что,
если
бы
ты
была
той
самой,
в
которую
я
влюбился?
What
if?
What
if?
What
if?
Что,
если?
Что,
если?
Что,
если?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Storch, Jacquelyn S Wright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.