Paroles et traduction Jaguares - Visible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
no
fuera
porque
te
vi
una
vez
Если
бы
я
не
увидел
тебя
однажды,
Juraría
que
no
existe
la
paz
Я
бы
поклялся,
что
мира
нет,
Si
no
fuera
porque
te
vi
una
vez
Если
бы
я
не
увидел
тебя
однажды,
Ya
hubiera
cruzado
al
mundo
espiritual
Я
бы
уже
перешел
в
мир
иной.
Si
no
fuera
porque
te
vi
una
vez
Если
бы
я
не
увидел
тебя
однажды,
Desearía
no
volver
a
surgir
Я
бы
не
желал
возродиться
вновь,
Si
no
fuera
porque
te
vi
una
vez
Если
бы
я
не
увидел
тебя
однажды,
Mi
desamparo
total,
estructura
final
Мое
полное
отчаяние,
окончательный
крах.
Había
cambiado
mi
sangre
Я
променял
свою
кровь
Por
una
ficción
На
вымысел,
Había
olvidado
la
luna
y
la
luz
Я
забыл
луну
и
свет.
Invoco
tu
esencia
y
dale
presencia
a
lo
invisible
Взываю
к
твоей
сущности
и
дарую
существование
невидимому,
Dale
un
espacio
en
tu
mundo
mortal
Дай
ему
место
в
своем
смертном
мире,
Invoco
tu
esencia
y
dale
presencia
a
lo
invisible
Взываю
к
твоей
сущности
и
дарую
существование
невидимому,
Dale
un
espacio
en
tu
mundo
mortal
Дай
ему
место
в
своем
смертном
мире.
Si
no
fuera
porque
te
vi
una
vez
Если
бы
я
не
увидел
тебя
однажды,
Tendría
mis
ojos
clavados
en
una
pared
Мои
глаза
были
бы
прикованы
к
стене,
Si
no
fuera
porque
te
vi
una
vez
Если
бы
я
не
увидел
тебя
однажды,
Mi
corazón
escondido,
temeroso
de
ser
Мое
сердце
было
бы
спрятано,
боясь
быть.
Había
cambiado
mi
sangre
Я
променял
свою
кровь
Por
una
ficción
На
вымысел,
Había
olvidado
la
luna
y
la
luz
Я
забыл
луну
и
свет.
Invoco
tu
esencia
y
dale
presencia
a
lo
invisible
Взываю
к
твоей
сущности
и
дарую
существование
невидимому,
Dale
un
espacio
en
tu
mundo
mortal
Дай
ему
место
в
своем
смертном
мире,
Invoco
tu
esencia
y
dale
presencia
a
lo
invisible
Взываю
к
твоей
сущности
и
дарую
существование
невидимому,
Dale
un
espacio
en
tu
mundo
mortal
Дай
ему
место
в
своем
смертном
мире.
Hazme
visible
en
tu
mundo
mortal
Сделай
меня
видимым
в
твоем
смертном
мире,
Hazme
visible
en
tu
mundo
mortal
Сделай
меня
видимым
в
твоем
смертном
мире.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saul Hernandez
Album
45
date de sortie
02-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.