Paroles et traduction Jah Khalib feat. Kaspiyskiy Gruz - нЕБОНУТОЕ чувство любовь
нЕБОНУТОЕ чувство любовь
Unclouded Feeling: Love
А
я,
а
я
видел,
как
людям
везло.
Oh,
I've
seen
how
people
get
lucky.
И
они,
понимали
друг
друга
без
слов.
And
they
understand
each
other
without
words.
Зацени
этот
forain
in
love.
Check
out
this
"forain
in
love".
Про
него
и
её,
эта
девочка
- бомба.
It's
about
him
and
her,
this
girl
is
a
bombshell.
Клек
на
её
фоне,
остальные,
как
шапокляк.
Next
to
her,
the
others
look
like
Shapoklyak.
Можешь
называть
её
"Старшина".
You
can
call
her
"Chief".
Ведь
за
ней
толпы
мужиков,
а
впереди
она.
Because
crowds
of
men
follow
her,
and
she
leads
the
way.
И
ей
дарят
букеты,
но
она
не
берет.
And
they
give
her
bouquets,
but
she
doesn't
take
them.
Билеты,
букеты
на
самолет
рвет.
Tickets,
bouquets,
she
tears
up
plane
tickets.
За
ней
пытался
ухлестывать
сын
депутата.
The
son
of
a
deputy
tried
to
court
her.
Но
тоже
лишился
мандата.
But
he
also
lost
his
mandate.
Ты
думаешь
она
больна?
You
think
she's
sick?
Но
она
просто
верна.
But
she's
just
faithful.
Её
пацан
пока
в
СИЗО,
а
она
ждет.
Her
guy
is
still
in
jail,
and
she's
waiting.
Сезон
сменяет
сезон,
осень
дождь
льёт.
Season
changes
season,
autumn
rain
pours.
Небомутое,
небомутое.
Unclouded,
unclouded.
Небонутое
чувство
любовь.
Unclouded
feeling,
love.
Небомутое,
небомутое.
Unclouded,
unclouded.
Небонутое
чувство
любовь.
Unclouded
feeling,
love.
Здрасьте,
здрасьте.
Hello,
hello.
Порассуждаем
с
вами
вместе.
Let's
reason
together.
На
тему
всех
этих
ванильных
песен,
да.
On
the
topic
of
all
these
vanilla
songs,
yeah.
О
том,
как
парочка
живет
прелестно.
About
how
a
couple
lives
beautifully.
В
них
всё
так
чудесно,
хмм...
Everything
is
so
wonderful
in
them,
hmm...
Хотя
давайте
честно?
Although
let's
be
honest?
Возьмем
простую
бытовуху.
Let's
take
a
simple
everyday
life.
Обычного
пацанчика,
обычную
подругу,
да.
An
ordinary
guy,
an
ordinary
girlfriend,
yeah.
Рассказывать
про
сказки
- это
глупо.
Talking
about
fairy
tales
is
stupid.
Песни
о
том,
как
жизнь
судьбы
крутит.
Songs
about
how
life
twists
fate.
Она
примерная
студентка,
да.
She's
an
exemplary
student,
yeah.
Он
просто
придурок.
He's
just
a
jerk.
Она
не
курит
сигареты,
а
он
вечно
дует.
She
doesn't
smoke
cigarettes,
and
he's
always
high.
Он
клоун
института,
небритый
и
мутный.
He's
the
clown
of
the
institute,
unshaven
and
murky.
И
рядом
с
ним
она
в
платье,
ну
просто
чудо.
And
next
to
him,
she's
in
a
dress,
just
a
miracle.
Не
дышит
в
унисон,
ей
нужен
целый
мир.
Doesn't
breathe
in
unison,
she
needs
the
whole
world.
Он
точит
никотин,
она
смотрит
ванильный
фильм.
He
sharpens
nicotine,
she
watches
a
vanilla
movie.
Не
играет
в
любовь,
можешь
катать
- вози.
Doesn't
play
love,
you
can
drive
- carry.
Она
не
знает
правил,
он
сидит
на
мази.
She
doesn't
know
the
rules,
he's
sitting
on
drugs.
И
казалось
всё
должно
быть
ровно
и
идеально.
And
it
seemed
everything
should
be
smooth
and
perfect.
По
всем
стандартам
и
правилам.
By
all
standards
and
rules.
Но
главное,
что
есть
понимание.
But
the
main
thing
is
that
there
is
understanding.
И
в
этом
вся
романтика.
And
that's
all
the
romance.
Небомутое,
небомутое.
Unclouded,
unclouded.
Небонутое
чувство
любовь.
Unclouded
feeling,
love.
Небомутое,
небомутое.
Unclouded,
unclouded.
Небонутое
чувство
любовь.
Unclouded
feeling,
love.
Из
него
не
выйдет
ничего
путного.
Nothing
good
will
come
of
him.
Обсуждали
подруги
на
фоне
клипов
RU-TV.
Girlfriends
discussed
against
the
background
of
RU-TV
clips.
Круто
ведь,
иметь
самодостаточного
рядом.
It's
cool
to
have
a
self-sufficient
one
next
to
you.
А
такого
рядом,
вряд
ли.
And
this
one
next
to
you,
hardly.
Ни
работы,
ни
желания.
No
work,
no
desire.
Я
ждал
чего-то
словно
в
зале
ожидания.
I
was
waiting
for
something
like
in
a
waiting
room.
Но
так
и
не
ехал
долгожданный
поезд.
But
the
long-awaited
train
never
came.
У
пацана
проблем
по
пояс.
The
guy
has
problems
up
to
his
waist.
Что
их
связывало,
знал
только
Всевышний.
What
connected
them,
only
the
Almighty
knew.
Чтоб
нырять
в
тот
омут
с
головой,
я
подумал
бы
трижды.
To
dive
into
that
pool
with
my
head,
I
would
think
three
times.
Сколько
б
ты
не
перемалывай,
кости
негнитом.
No
matter
how
much
you
grind,
the
bones
won't
rot.
Их
друг
к
другу
притягивает,
как
магнитом.
They
are
drawn
to
each
other
like
a
magnet.
И
на
их
пристани
пахло
спокойствием.
And
their
pier
smelled
of
tranquility.
Самый
жесткий
командир
тут,
раскомандировал
бы
войско.
The
toughest
commander
here
would
have
disbanded
the
army.
И
вместе,
хоть
на
небеса,
или
камнем
на
дно.
And
together,
even
to
heaven,
or
a
stone
to
the
bottom.
Не
ведали,
что
творится
там,
за
окном.
They
didn't
know
what
was
going
on
outside
the
window.
Небомутое,
небомутое.
Unclouded,
unclouded.
Небонутое
чувство
любовь.
Unclouded
feeling,
love.
Небомутое,
небомутое.
Unclouded,
unclouded.
Небонутое
чувство
любовь.
Unclouded
feeling,
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.