Paroles et traduction Jah Khalib - Прямо в глаза
Прямо в глаза
Straight into the Eyes
Вокруг
сменяющийся
спин,
A
swirling
spin
around,
Только
сияющий
твой
взгляд.
Only
your
shining
gaze.
Мы
часто
так
не
говорим
о
том,
We
often
don't
speak
about,
Что
надо
бы
сказать
прямо
в
глаза.
What
should
be
said
straight
into
the
eyes.
Не
по
душе
мне
с
тобой
ранний
март,
Early
March
with
you
doesn't
feel
right,
И
сна
ремарки
вносит
на
поля
непредсказуемое
завтра.
And
sleep's
remarks
bring
an
unpredictable
tomorrow
onto
the
margins.
Не
позволяй
мне
растворять
то,
Don't
let
me
dissolve
what,
Что
мы
так
пытались
уберечь
от
посторонних
взглядов.
We
tried
so
hard
to
protect
from
prying
eyes.
К
вечеру
она
столкнёт
молчанье.
Если
по
новой
By
evening,
she
will
break
the
silence.
If
anew,
Отчаяние
станет
порогом,
а
злость
– дорогой,
-
Despair
becomes
the
threshold,
and
anger
– the
path,
Я
буду
в
сторонке
наблюдать,
как
всё
валиться.
I
will
watch
from
the
sidelines
as
everything
falls
apart.
Будем
настолько
робкими
– не
ударим
палец
о
палец.
We
will
be
so
timid
– we
won't
lift
a
finger.
Нежность
тебе
к
лицу.
Но
частый
силуэт
Tenderness
suits
you.
But
the
frequent
silhouette
Презрения
к
моим
поступкам
- и
у
меня
инсульт.
Of
contempt
for
my
actions
– and
I
have
a
stroke.
Порой
абсурд
стирает
память,
Sometimes
absurdity
erases
memory,
И
мы
будто
друг
друга
и
не
знаем,
And
it's
like
we
don't
know
each
other,
Снова
вытесним
чувства
за
грань.
Pushing
feelings
beyond
the
edge
again.
Давай
на
чистоту,
чтобы
глаза
в
глаза.
Let's
be
honest,
so
we
can
look
eye
to
eye.
Я
за
твои
сдадусь,
если
в
них
проскользнёт
слеза,
I
will
surrender
to
yours
if
a
tear
slips
through,
Если
на
миг
ты
захочешь
остановить
–
If
for
a
moment
you
want
to
stop
–
Я
готов
всё
потерять
ради
твоей
любви.
I
am
ready
to
lose
everything
for
your
love.
Вокруг
сменяющийся
спин,
A
swirling
spin
around,
Только
сияющий
твой
взгляд.
Only
your
shining
gaze.
Мы
часто
так
не
говорим
о
том,
We
often
don't
speak
about,
Что
надо
бы
сказать
прямо
в
глаза.
What
should
be
said
straight
into
the
eyes.
Вокруг
сменяющийся
спин,
A
swirling
spin
around,
Только
сияющий
твой
взгляд.
Only
your
shining
gaze.
Мы
часто
так
не
говорим
о
том,
We
often
don't
speak
about,
Что
надо
бы
сказать
прямо
в
глаза.
What
should
be
said
straight
into
the
eyes.
С
тобой
унесённые
ветром.
Стереть
всё
в
пепел.
Carried
away
by
the
wind
with
you.
Erase
everything
to
ashes.
По
гололёду.
Ночь.
За
тобою
следом.
On
the
icy
road.
Night.
Following
you.
И
до
рассвета
мы
незаметно
всё
поменяем
And
before
dawn,
we
will
imperceptibly
change
everything
И
будем
держать
в
секрете.
And
keep
it
a
secret.
Конкретней:
куда
ты
дела
свою
совесть,
More
specifically:
where
did
you
put
your
conscience,
Когда
я
ждал
тебя
целыми
днями?
When
I
waited
for
you
for
days
on
end?
В
ночах
бессонных
я
видел
только
нас
двоих,
In
sleepless
nights,
I
saw
only
the
two
of
us,
Но
нет
резона
– ты
говорила:
"Догорело
внутри".
But
there's
no
reason
– you
said:
"It
burned
out
inside."
А
мне
бы
вспомнить,
а
мне
бы
помнить,
And
I
wish
I
could
remember,
I
wish
I
could
recall,
А
мне
бы
всё
вернуть,
взглянуть
в
глаза
твои.
And
I
wish
I
could
bring
everything
back,
look
into
your
eyes.
Как
изменилась
ты,
как
поменялись
мы…
How
you
have
changed,
how
we
have
changed...
И
вспомнить
то,
что
этот
мир
не
для
нас
двоих.
And
remember
that
this
world
is
not
for
the
two
of
us.
Помню
вечер,
помню
свечи,
I
remember
the
evening,
I
remember
the
candles,
После
душу
калечил,
взрывался
без
причин.
Afterwards,
I
crippled
my
soul,
exploded
for
no
reason.
Теряла
дар
речи,
кричала:
"Уходи!
You
lost
the
power
of
speech,
screamed:
"Leave!
Всё
закончилось.
Точка.
Прости…"
It's
over.
Period.
Forgive
me..."
Вокруг
сменяющийся
спин,
A
swirling
spin
around,
Только
сияющий
твой
взгляд.
Only
your
shining
gaze.
Мы
часто
так
не
говорим
о
том,
We
often
don't
speak
about,
Что
надо
бы
сказать
прямо
в
глаза.
What
should
be
said
straight
into
the
eyes.
Вокруг
сменяющийся
спин,
A
swirling
spin
around,
Только
сияющий
твой
взгляд.
Only
your
shining
gaze.
Мы
часто
так
не
говорим
о
том,
We
often
don't
speak
about,
Что
надо
бы
сказать
прямо
в
глаза.
What
should
be
said
straight
into
the
eyes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.