Jah Khalib - Прямо в глаза - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jah Khalib - Прямо в глаза




Прямо в глаза
Straight into the Eyes
Вокруг сменяющийся спин,
A swirling spin around,
Только сияющий твой взгляд.
Only your shining gaze.
Мы часто так не говорим о том,
We often don't speak about,
Что надо бы сказать прямо в глаза.
What should be said straight into the eyes.
Не по душе мне с тобой ранний март,
Early March with you doesn't feel right,
И сна ремарки вносит на поля непредсказуемое завтра.
And sleep's remarks bring an unpredictable tomorrow onto the margins.
Не позволяй мне растворять то,
Don't let me dissolve what,
Что мы так пытались уберечь от посторонних взглядов.
We tried so hard to protect from prying eyes.
К вечеру она столкнёт молчанье. Если по новой
By evening, she will break the silence. If anew,
Отчаяние станет порогом, а злость дорогой, -
Despair becomes the threshold, and anger the path,
Я буду в сторонке наблюдать, как всё валиться.
I will watch from the sidelines as everything falls apart.
Будем настолько робкими не ударим палец о палец.
We will be so timid we won't lift a finger.
Нежность тебе к лицу. Но частый силуэт
Tenderness suits you. But the frequent silhouette
Презрения к моим поступкам - и у меня инсульт.
Of contempt for my actions and I have a stroke.
Порой абсурд стирает память,
Sometimes absurdity erases memory,
И мы будто друг друга и не знаем,
And it's like we don't know each other,
Снова вытесним чувства за грань.
Pushing feelings beyond the edge again.
Давай на чистоту, чтобы глаза в глаза.
Let's be honest, so we can look eye to eye.
Я за твои сдадусь, если в них проскользнёт слеза,
I will surrender to yours if a tear slips through,
Если на миг ты захочешь остановить
If for a moment you want to stop
Я готов всё потерять ради твоей любви.
I am ready to lose everything for your love.
Вокруг сменяющийся спин,
A swirling spin around,
Только сияющий твой взгляд.
Only your shining gaze.
Мы часто так не говорим о том,
We often don't speak about,
Что надо бы сказать прямо в глаза.
What should be said straight into the eyes.
Вокруг сменяющийся спин,
A swirling spin around,
Только сияющий твой взгляд.
Only your shining gaze.
Мы часто так не говорим о том,
We often don't speak about,
Что надо бы сказать прямо в глаза.
What should be said straight into the eyes.
С тобой унесённые ветром. Стереть всё в пепел.
Carried away by the wind with you. Erase everything to ashes.
По гололёду. Ночь. За тобою следом.
On the icy road. Night. Following you.
И до рассвета мы незаметно всё поменяем
And before dawn, we will imperceptibly change everything
И будем держать в секрете.
And keep it a secret.
Конкретней: куда ты дела свою совесть,
More specifically: where did you put your conscience,
Когда я ждал тебя целыми днями?
When I waited for you for days on end?
В ночах бессонных я видел только нас двоих,
In sleepless nights, I saw only the two of us,
Но нет резона ты говорила: "Догорело внутри".
But there's no reason you said: "It burned out inside."
А мне бы вспомнить, а мне бы помнить,
And I wish I could remember, I wish I could recall,
А мне бы всё вернуть, взглянуть в глаза твои.
And I wish I could bring everything back, look into your eyes.
Как изменилась ты, как поменялись мы…
How you have changed, how we have changed...
И вспомнить то, что этот мир не для нас двоих.
And remember that this world is not for the two of us.
Помню вечер, помню свечи,
I remember the evening, I remember the candles,
После душу калечил, взрывался без причин.
Afterwards, I crippled my soul, exploded for no reason.
Теряла дар речи, кричала: "Уходи!
You lost the power of speech, screamed: "Leave!
Всё закончилось. Точка. Прости…"
It's over. Period. Forgive me..."
Вокруг сменяющийся спин,
A swirling spin around,
Только сияющий твой взгляд.
Only your shining gaze.
Мы часто так не говорим о том,
We often don't speak about,
Что надо бы сказать прямо в глаза.
What should be said straight into the eyes.
Вокруг сменяющийся спин,
A swirling spin around,
Только сияющий твой взгляд.
Only your shining gaze.
Мы часто так не говорим о том,
We often don't speak about,
Что надо бы сказать прямо в глаза.
What should be said straight into the eyes.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.