Jah Prayzah - Chigunduru - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jah Prayzah - Chigunduru




Chigunduru
Чигундуру
Hakusi kuda kwangu varume kuita Chigunduru
Это не моя вина, милая, что я стал Чигундуру (нищий)
Moyo wangu waitodawo kuti nditechingwindiri
Мое сердце хотело бы, чтобы я преуспел
Ndikasvika pavanodyira voti suduru suduru
Когда я прихожу туда, где они едят, чвакая и чавкая,
Ndomira kwangu ndega ndoringa ndobuda masiriri
Я стою один, и из меня льются слезы
Pandinoti nditange kufunga nemisodzi chururu
Когда я начинаю думать, слезы текут ручьем
Handini hanzu, mochena moyo kuti mbu.
Я не одежда, мое сердце белое, как хлопок.
Ndachuruchachu, ndachurucha kumachuru
Я много страдал, я много страдал в холмах
Ndakudubudza musaki Mwari wangu.
Я освободил тебя из ловушки, мой Бог.
Amai ndarumwa nenhamo sechikwekwe (ndokwenya)
Мама, меня укусила беда, как клещ (чешусь)
Chanditi nganga ndakwenya sechikwekwe (ndokwenya)
Разве знахарь не почесал меня, как от клеща? (чешусь)
Mukoma ndarumwa kwenyakwenya sechikwekwe (ndokwenya)
Брат, меня укусила, кусает, как клещ (чешусь)
Chanditi nganga ndakwenya sechikwekwe (ndokwenya)
Разве знахарь не почесал меня, как от клеща? (чешусь)
Tinoraramiswa nevamwe vanetsiye nyoro.
Нас поддерживают те, у кого мягкие сердца.
Vanotambanudza maoko zvinyoronyoro
Они протягивают руки нежно
Tinoraramiswa nevamwe vanetsiye nyoro.
Нас поддерживают те, у кого мягкие сердца.
Vanotambanudza maoko zvinyoronyoro.
Они протягивают руки нежно.
Murombo musandizonde (iya hoye iyaho)
Бедняк, не презирай меня (ия хойе ияхо)
Nemakonye ininhonge (iya honde ya)
С червями, не презирай меня (ия хонде йа)
Remangwana ungarironge (iya honde iyaho)
Завтрашний день ты можешь спланировать (ия хонде ияхо)
Rinofuma roti nyonde. (iya hoye ya)
Он может прийти и сказать "уничтожь". (ия хойе йа)
Murisei kumaboss ndikati murimajita
Вы смеетесь над боссами, говоря, что они крутые
Chii changu chandinacho
Что у меня есть
Chimwe chete ringorizita
Только одно, просто имя
Handina changu (changu)
У меня нет ничего (ничего)
(Handina) changu chandinoti ndechedikita.
меня нет) ничего, что я мог бы назвать своим.
Handina changu (changu)
У меня нет ничего (ничего)
(Handina) changu chandinoti ndechedikita
меня нет) ничего, что я мог бы назвать своим
Amai ndarumwa nenhamo sechikwekwe (ndokwenya)
Мама, меня укусила беда, как клещ (чешусь)
Chanditi nganga ndakwenya sechikwekwe (ndokwenya)
Разве знахарь не почесал меня, как от клеща? (чешусь)
Mukoma ndarumwa kwenyakwenya sechikwekwe (ndokwenya)
Брат, меня укусила, кусает, как клещ (чешусь)
Chanditi nganga ndakwenya sechikwekwe (ndokwenya)
Разве знахарь не почесал меня, как от клеща? (чешусь)
Tinoraramiswa nevamwe vanetsiye nyoro.
Нас поддерживают те, у кого мягкие сердца.
Vanotambanudza maoko zvinyoronyoro
Они протягивают руки нежно
Tinoraramiswa nevamwe vanetsiye nyoro.
Нас поддерживают те, у кого мягкие сердца.
Vanotambanudza maoko zvinyoronyoro
Они протягивают руки нежно
Handisi Mwari ndirimunhu handidzinge hurombo.
Я не Бог, я человек, я не могу избежать бедности.
Zvimwe Baba kana Mai vakaenda nehondo.
Возможно, отец или мать ушли на войну.
Kugara pasi kutambarara kutudzira hurombo.
Сидеть сложа руки - значит обрекать себя на бедность.
Hupenyu hwacho hwakaoma sekupira (chegumo?)
Жизнь тяжела, как конец (смерти?)
Haaa mhondoro dzichaburutsa humambo
Ааа, духи предков принесут царство
Haaa zororo riripamusoro pechikomo.
Ааа, отдых находится на вершине холма.
Haaa mhondoro dzichaburutsa humambo
Ааа, духи предков принесут царство
Haaa zororo riripamusoro pechikomo.
Ааа, отдых находится на вершине холма.
Amai ndarumwa nenhamo sechikwekwe (ndokwenya)
Мама, меня укусила беда, как клещ (чешусь)
Chanditi nganga ndakwenya sechikwekwe (ndokwenya)
Разве знахарь не почесал меня, как от клеща? (чешусь)
Mukoma ndarumwa kwenyakwenya sechikwekwe (ndokwenya)
Брат, меня укусила, кусает, как клещ (чешусь)
Chanditi nganga ndakwenya sechikwekwe (ndokwenya)
Разве знахарь не почесал меня, как от клеща? (чешусь)
Tinoraramiswa nevamwe vanetsiye nyoro.
Нас поддерживают те, у кого мягкие сердца.
Vanotambanudza maoko zvinyoronyoro.
Они протягивают руки нежно.
Tinoraramiswa nevamwe vanetsiye nyoro.
Нас поддерживают те, у кого мягкие сердца.
Vanotambanudza maoko zvinyoronyoro.
Они протягивают руки нежно.
Ndoitahuma ndikupfeke
Я надену свою кожу
Ndicho chipfeko chimwe chete
Это единственная одежда
Chii chaita ndidzengerere
Почему я дрожу
Ko seiko ndisinganyemwerere
Почему я не страдаю
Ndoitahuma ndikupfeke
Я надену свою кожу
Ndicho chipfeko chimwe chete
Это единственная одежда
Chii chaita ndidzengerere
Почему я дрожу
Ko seiko ndisinganyemwerere
Почему я не страдаю






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.