Jah Prayzah - Kumagumo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jah Prayzah - Kumagumo




Kumagumo
На краю земли
Varume ndafunga kure, Kure mambo(Kure kure kure, kure mambo)
Мужчины, я задумался о далеких краях, о далеких землях (Далеко, далеко, далеко, о далеких землях)
Varume ndafunga kure, Kure mambo(Kure kure kure, kure mambo)
Мужчины, я задумался о далеких краях, о далеких землях (Далеко, далеко, далеко, о далеких землях)
Mhuri yangu iri kunetseka kumusha, Hoye Mambo(kure mambo)
Моя семья бедствует дома, о, Господи далеких землях)
Mhuri yangu iri kuyaura varume, Inini ndakuenda(kure mambo)
Моя семья голодает, мужчины, я ухожу далекие земли)
Ngoma haimire kunaka vasikana inini ndakuenda
Барабаны не перестают звучать сладко, девушки, я ухожу
Ngoma haimire kunaka varume inini ndakuenda
Барабаны не перестают звучать сладко, мужчины, я ухожу
Huwerere huwerere huwerere Mambo(kumagumo)
Huwerere huwerere huwerere, Господи (на краю земли)
Ndiyoyi ngoma yandaitaura (kumagumo)
Это та песня, о которой я говорил (на краю земли)
Huwerere huwerere huwerere Mambo(kumagumo)
Huwerere huwerere huwerere, Господи (на краю земли)
Ndiyoyi ngoma yandaitaura (kumagumo)
Это та песня, о которой я говорил (на краю земли)
Ndiyoyi ngoma yandaitaura varume (kumagumo)
Это та песня, о которой я говорил, мужчины (на краю земли)
Ndiyoyi ngoma yandaireva (kumagumo)
Это та песня, которую я имел в виду (на краю земли)
Ndiyoyi ngoma yandaitaura yasvika (kumagumo)
Это та песня, о которой я говорил, она пришла (на краю земли)
Ndiyoyi ngoma yandaireva (kumagumo)
Это та песня, которую я имел в виду (на краю земли)
Varume ndakuenda, ini ndafunga kure
Мужчины, я ухожу, я задумался о далеких краях
Varume ndakuenda kumusha, Hoye mambo
Мужчины, я ухожу домой, о, Господи
Hura wangu wamonyoroka mambo, hoye mambo
Мой путь тернист, Господи, о, Господи
Hura wangu wamonyoroka varume, hoye mambo
Мой путь тернист, мужчины, о, Господи
Zvimwe moyo wekubereka, hoye mambo
Возможно, это зов сердца, о, Господи
Zvimwe moyo wekubereka, hoye mambo
Возможно, это зов сердца, о, Господи
Huwerere huwerere huwerere Mambo(kumagumo)
Huwerere huwerere huwerere, Господи (на краю земли)
Hoye Mambo
О, Господи
Huwerere huwerere huwerere Mambo(kumagumo)
Huwerere huwerere huwerere, Господи (на краю земли)
Ndiyoyi ngoma yandaitaura (kumagumo)
Это та песня, о которой я говорил (на краю земли)
Ndiyoyi ngoma yandaitaura yasvika (kumagumo)
Это та песня, о которой я говорил, она пришла (на краю земли)
Ndiyoyi ngoma yandaireva (kumagumo)
Это та песня, которую я имел в виду (на краю земли)
Ndiyoyi ngoma yandaitaura varume (kumagumo)
Это та песня, о которой я говорил, мужчины (на краю земли)
Ndiyoyi ngoma yandaireva (kumagumo)
Это та песня, которую я имел в виду (на краю земли)
(Ndiyani angabvumbamira pwere vamwe havabvume kunze kune mhute)
(Кто осмелится жениться на молодой девушке, если другие не согласны, снаружи туман)
Ndiyani angabvumbamira pwere vamwe havabvume kunze kune mhute iwe
Кто осмелится жениться на молодой девушке, если другие не согласны, снаружи туман, ты
(Ndiyani angabvumbamira pwere vamwe havabvume kunze kune mhute)
(Кто осмелится жениться на молодой девушке, если другие не согласны, снаружи туман)
Ndiyani angabvumbamira pwere vamwe havabvume kunze kune mhute iwe
Кто осмелится жениться на молодой девушке, если другие не согласны, снаружи туман, ты
(Ndiyani angabvumbamira pwere vamwe havabvume kunze kune mhute)
(Кто осмелится жениться на молодой девушке, если другие не согласны, снаружи туман)
Huwerere huwerere huwerere Mambo, Hoye Mambo
Huwerere huwerere huwerere, Господи, о, Господи
Huwerere huwerere huwerere Mambo ndeha, Hoye Mambo
Huwerere huwerere huwerere, Господи, я иду, о, Господи
Huwerere huwerere huwerere Mambo, Hoye Mambo
Huwerere huwerere huwerere, Господи, о, Господи
(Ndiyani angabvumbamira pwere vamwe havabvume kunze kune mhute)
(Кто осмелится жениться на молодой девушке, если другие не согласны, снаружи туман)
Ndiyani angabvumbamira pwere vamwe havabvume kunze kune mhute iwe
Кто осмелится жениться на молодой девушке, если другие не согласны, снаружи туман, ты
(Ndiyani angabvumbamira pwere vamwe havabvume kunze kune mhute)
(Кто осмелится жениться на молодой девушке, если другие не согласны, снаружи туман)
Ndiyani angabvumbamira pwere vamwe havabvume kunze kune mhute iwe
Кто осмелится жениться на молодой девушке, если другие не согласны, снаружи туман, ты





Writer(s): rr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.