Paroles et traduction Jah9 - Imagine
Imagine,
if
Marcus
Garvey
was
the
youths
dem
example
Представь,
что
Маркус
Гарви
был
бы
примером
для
нашей
молодежи,
What
the
future
would
be
promising
Каким
многообещающим
было
бы
будущее.
Imagine
if
Haile
was
the
teacher
and
the
scriptures
were
speeches
Представь,
что
Хайле
был
бы
учителем,
а
писания
— речами,
To
prepare
them
for
the
journey
to
begin
Чтобы
подготовить
их
к
началу
пути.
A
new
perspective
on
history
to
enlighten
the
mistery
Новый
взгляд
на
историю,
чтобы
пролить
свет
на
тайну,
Immediately
before
it
seeps
in
Прежде
чем
она
проникнет
в
них.
An
opportunity,
for
unity
Возможность
для
единства.
Each
one
must
teach
one
the
neighbour's
little
youth
Каждый
должен
учить
ребенка
своего
соседа,
Is
your
son
your
daughter
your
sister
your
brother
Это
твой
сын,
твоя
дочь,
твоя
сестра,
твой
брат,
A
part
of
who
you
must
become
Часть
того,
кем
ты
должен
стать.
In
the
event,
of
revolution
В
случае
революции.
Imagine
traditional
initiation
as
part
of
the
process
Представь
традиционное
посвящение
как
часть
процесса,
To
teach
the
youths
dem
discipline
Чтобы
научить
молодежь
дисциплине.
Imagine
how
learning
would
be
heightened
by
a
positive
example
Представь,
насколько
обучение
улучшится
благодаря
положительному
примеру
From
the
ones
to
whom
the
youths
dem
listening
От
тех,
кого
молодежь
слушает.
Uprightness
and
the
mindset
will
be
a
given
Честность
и
образ
мышления
будут
даны,
The
standard
by
which
we'd
be
living
Стандарт,
по
которому
мы
будем
жить.
One
militant
time
efficient
community
Единое,
эффективное
сообщество,
Yes
Each
one
must
teach
one
the
neighbour's
little
youth
Да,
каждый
должен
учить
ребенка
своего
соседа,
Is
your
son
your
daughter
your
sister
your
brother
Это
твой
сын,
твоя
дочь,
твоя
сестра,
твой
брат,
A
part
of
who
you
must
become
Часть
того,
кем
ты
должен
стать.
In
the
event,
of
revolution(revolution)
В
случае
революции
(революции).
No
need
to
speak
specifics
there
are
those
who
breed
hatred
Нет
нужды
вдаваться
в
подробности,
есть
те,
кто
сеет
ненависть,
To
tear
those
together
apart
Чтобы
разлучить
тех,
кто
вместе.
But
remember
that
justice
is
real
living
judgment
Но
помни,
что
справедливость
— это
настоящий
живой
суд,
Like
cancer
you
can
plant
in
your
own
heart
Как
рак,
который
ты
можешь
посеять
в
своем
собственном
сердце.
So
when
it's
hot
on
the
mission
even
those
who
lack
vision
Так
что,
когда
дело
дойдет
до
дела,
даже
те,
у
кого
нет
видения,
That
can
confidently
trust
in
the
youth
Смогут
уверенно
довериться
молодежи,
If
we
arm
them
with
the
truth
Если
мы
вооружим
их
правдой.
Strong
and
sterdy
from
the
root
Сильные
и
стойкие
от
корней.
Yes
Each
one
must
teach
one
the
neighbour's
little
youth
Да,
каждый
должен
учить
ребенка
своего
соседа,
Is
your
son
your
daughter
your
sister
your
brother
Это
твой
сын,
твоя
дочь,
твоя
сестра,
твой
брат,
A
part
of
who
you
must
become
Часть
того,
кем
ты
должен
стать.
In
the
event,
of
revolution(revolution)
В
случае
революции
(революции).
Waiting
for
you
become
Ждем,
когда
ты
станешь
(Revolution,
revolution)
(Революция,
революция)
The
part
of
it
could
be
you
and
I
Часть
этого
может
быть
ты
и
я.
The
solid
basis
for
all
lies
in
education
Прочная
основа
для
всего
лежит
в
образовании,
It
is
education
Именно
образование
Which
allows
people
to
live
together
Позволяет
людям
жить
вместе
And
makes
them
avoid
the
pitfalls
of
immorality
И
заставляет
их
избегать
ловушек
аморальности
And
induces
respect
"for
the
law
И
внушает
уважение
к
закону.
Truly,
the
attainment
of
these
high
aims
is
based
on
education
Поистине,
достижение
этих
высоких
целей
основано
на
образовании,
The
helping
of
people
to
live
together
to
avoid
indulgence
immorality
and
lawlessness
Помощи
людям
жить
вместе,
избегать
снисхождения,
аморальности
и
беззакония.
To
command
and
to
be
commanded
is
the
fruit
of
education
and
unity
and
confidence
is
the
result
Командовать
и
быть
под
командованием
— это
плод
образования,
а
единство
и
уверенность
— результат.
Education
of
the
youth
is
the
surest
guarantee
for
a
better
life
Воспитание
молодежи
— самая
верная
гарантия
лучшей
жизни.
From
truth
alone
are
born
liberty
and
only
an
educated
people
can
consider
itself
really
free
and
master
of
it's
fate."
Только
из
правды
рождаются
свобода,
и
только
образованный
народ
может
считать
себя
действительно
свободным
и
хозяином
своей
судьбы.
Each
one
must
teach
one
Каждый
должен
учить
другого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Smith, Savory Lamont, Aeion Hoilett, Janine Cunningham, Rory Gilligan, Kirk Bennett
Album
New Name
date de sortie
26-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.