Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
tiempo
que
no
me
enfoco
como
hoy
It's
been
a
while
since
I've
focused
like
today
Es
la
segunda
línea,
viene
tercera,
aquí
voy,
con
permiso
It's
the
second
line,
the
third
is
coming,
here
I
go,
with
permission
Quiero
ser
uno
en
el
papel
me
mentalizo
I
want
to
be
one
in
the
paper,
I
mentally
prepare
myself
Tan
solo
quiero
hacerlo
no
siento
ni
compromiso
I
just
want
to
do
it,
I
don't
even
feel
committed
Siento
ganas,
no
sé
que
ganas
tú
si
yo
improviso
I
feel
like
it,
I
don't
know
what
you
feel
if
I
improvise
Me
gusta
mas
escribir
tranquilo
para
ser
preciso
I
like
to
write
calmly
to
be
precise
El
mensaje
es
maciso
como
la
roca
mas
dura
The
message
is
solid
like
the
hardest
rock
Y
el
amor
solo
se
cura
con
amor
verdad
ruda
And
love
is
only
cured
with
love,
true
rude
¿No
sé
si
sentirás?
I
don't
know
if
you'll
feel
it
No
hay
nada
malo
en
el
cariño,
pero
solo
en
soledad
encontrarás
la
paz
There's
nothing
wrong
with
affection,
but
only
in
solitude
you
will
find
peace
Aunque
mi
mente
pida
más
Although
my
mind
asks
for
more
Y
mi
corazón
ya
roto
me
reciba
a
medias
con
un
antifaz.
And
my
broken
heart
receives
me
halfheartedly
with
a
mask.
¡Just
remember
me!,
aunque
sé
que
no
lo
harás
Just
remember
me!,
although
I
know
you
won't
Por
eso
es
que
me
aprovecho
sabes
de
que
soy
capaz
That's
why
I
take
advantage,
you
know
what
I'm
capable
of
Ni
menos
ni
más,
ni
más
ni
menos
Neither
less
nor
more,
neither
more
nor
less
No
soy
quién,
para
estar
juzgando
los
problemas
ajenos
I'm
not
the
one
to
be
judging
other
people's
problems
Con
costo
salgo
con
lo
mío
y
aveces
ni
eso
I
barely
get
by
with
my
own
and
sometimes
not
even
that
Me
siento
sofocado,
atado,
vivo
en
el
supenso
I
feel
suffocated,
tied
up,
living
in
suspense
Pero
confieso
que
a
todos
nos
ocurre
y
me
convenzo
But
I
confess
that
it
happens
to
all
of
us
and
I
convince
myself
Que
soy
el
esclavo
de
lo
que
pienso.
That
I
am
a
slave
to
what
I
think.
Juan
Ignacio,
"Big
Jahckal"
desde
el
comienzo
Juan
Ignacio,
"Big
Jahckal"
from
the
beginning
La
cosa
no
ha
cambiado
nada
hermano
que
está
oyendo
Things
haven't
changed
at
all,
brother
who's
listening
Ni
mi
mente
ni
mi
nombre
ni
mis
ideas
te
vendo
I'm
not
selling
you
my
mind,
my
name,
or
my
ideas
Solo
vivo
escribiendo
para
salir
de
este
mundo
horrendo
I
just
live
writing
to
get
out
of
this
horrendous
world
Si
el
tema
prendo
es
que
comprendo
If
the
song
catches
on,
it's
because
I
understand
Que
ya
no
te
la
puedes
jugar
con
nadie
porque
en
nadie
esta
creyendo
That
you
can't
trust
anyone
anymore
because
nobody
believes
in
anyone
Por
eso
pasarla
"chill"
te
recomiendo
That's
why
I
recommend
you
chill
Pero
trabaja
duro
o
te
vas
desapareciendo,
¡Oh
shit!
But
work
hard
or
you'll
disappear,
oh
shit!
Algo
de
moda
estuve
viendo
Something
trendy
I
was
watching
Y
tengo
que
nombrarlo
aunque
sin
querer
queriendo
And
I
have
to
mention
it
even
though
I
don't
want
to
"Pussys"
dicen
tener
un
hip
hop
del
calibre
tremendo
y...
Pussys
say
they
have
tremendous
hip
hop
and...
Tremendo
el
fuego
que
estoy
metiendo
Tremendous
the
fire
I'm
putting
in
Y
no
lo
ando
diciendo
And
I'm
not
saying
it
Prefiero
ver
los
cuellos
que
se
parten
I
prefer
to
see
the
necks
that
break
Cuando
suena
este
altavoz
y
las
almas
se
comparten
When
this
speaker
sounds
and
souls
are
shared
En
un
cuarto
con
el
puño
arriba
como
el
estandarte
In
a
room
with
a
fist
up
like
the
banner
De
una
cultura
donde
mente
y
cora
no
están
aparte
Of
a
culture
where
mind
and
heart
are
not
apart
Si
quieres
no
lo
llames
arte
If
you
want,
don't
call
it
art
Es
un
estilo
de
vida,
así
que
callate
y
comparte
It's
a
way
of
life,
so
shut
up
and
share
Camina
por
la
sombra
hermano
aprende
a
cuidarte
Walk
in
the
shadows,
brother,
learn
to
take
care
of
yourself
Yo
camino
contigo
solo
para
aconsejarte
I
walk
with
you
only
to
advise
you
Desde
el
93"
hasta
que
el
mundo
quiera
obviarme
From
'93
until
the
world
wants
to
ignore
me
Disculpen
si
sigo
aquí
no
pienso
en
conformarme
Sorry
if
I'm
still
here,
I'm
not
planning
on
conforming
Sé
que
mi
cuerpo
se
irá,
mi
mente
está
que
arde
I
know
my
body
will
go,
my
mind
is
burning
Haciéndoles
saber
que
no
me
voy
como
un
cobarde
Letting
them
know
that
I'm
not
going
like
a
coward
Disfrutando,
cada
minuto
y
cada
rima
en
lo
absoluto
Enjoying
every
minute
and
every
rhyme
absolutely
Un
"vidaholico"
me
considero
y
esto
es
un
tributo
I
consider
myself
a
"vidaholico"
and
this
is
a
tribute
Pensando
en
dar
la
vida
cada
verso
que
ejecuto
Thinking
about
giving
my
life
every
verse
I
execute
"Miherma"
me
represento,
aquí
no
existen
substitutos.
My
brother,
I
represent
myself,
there
are
no
substitutes
here.
No
han
sembrado
nada
y
ya
quieren
frutos
They
haven't
sown
anything
and
they
already
want
fruits
Droga
y
dolares
son
los
que
ciegan
a
estos
brutos
Drugs
and
dollars
are
what
blind
these
brutes
Es
el
saber
andar
no
el
jugar
de
astutos
It's
about
knowing
how
to
walk,
not
playing
smart
Mucho
menos
bro
con
esos
atributos
Much
less
bro
with
those
attributes
No
quiero
fomentar
matar
a
ningun
puto
I
don't
want
to
encourage
killing
any
motherfucker
Ya
mas
de
una
carrera
esta
de
luto
More
than
one
career
is
already
in
mourning
Por
eso
cuando
hablan
solo
escucho
y
no
discuto
That's
why
when
they
talk
I
just
listen
and
don't
argue
Querían
ser
principales
perras
no
pasan
de
Pluto
They
wanted
to
be
top
bitches,
they
don't
get
past
Pluto
El
rap
ronda,
crudo
y
rudo
ronca
Rap
roams,
raw
and
rude,
it
snores
Riquelme
en
las
rimas,
Nacho
rueda
la
redonda
Riquelme
in
the
rhymes,
Nacho
rolls
the
round
one
"Respect"
para
Dilla,
vida
regalo
a
esta
obra
Respect
for
Dilla,
life
gift
to
this
work
"Real
life"
suena
aquí,
ya
vete
si
lo
tuyo
sobra
Real
life
sounds
here,
leave
if
yours
is
left
over
El
rap
ronda,
crudo
y
rudo
ronca
Rap
roams,
raw
and
rude,
it
snores
Nacho
esta
en
las
rimas,
Juan
Roman
con
la
redonda
Nacho
is
in
the
rhymes,
Juan
Roman
with
the
round
one
"Respect"
para
Dilla,
vida
regalo
a
esta
obra
Respect
for
Dilla,
life
gift
to
this
work
"Real
life"
suena
aquí,
ya
vete
si
lo
tuyo
sobra.
Real
life
sounds
here,
leave
if
yours
is
left
over.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Céspedes Moya
Album
La Duat
date de sortie
20-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.