Jahckal - Te Extraño a Mi Manera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jahckal - Te Extraño a Mi Manera




Te Extraño a Mi Manera
I Miss You In My Own Way
Por todos esos besos en la carretera
For all those kisses on the road
Le doy gracias a Dios por que nos unier
I thank God for bringing us together
Entiende mami que fuiste la primera
Understand baby, you were the first
Y aunque te suene extraño, te extraño a mi manera
And even though it sounds strange, I miss you in my own way
Por todos esos besos en la carretera
For all those kisses on the road
Le doy gracias a Dios por que nos uniera
I thank God for bringing us together
Entiende mami que fuiste la primera
Understand baby, you were the first
Y aunque te suene extraño, te extraño a mi manera
And even though it sounds strange, I miss you in my own way
Si me preguntas por qué, no lo
If you ask me why, I don't know
Pero es una de las cosas que siempre pensé
But it's one of the things I've always thought
Te extraño a mi manera y suena loco lo
I miss you in my own way and it sounds crazy I know
Pero a veces no te extraño lo que me imaginé
But sometimes I don't miss you like I imagined
Extraño tu sonrisa mientras esta letra escribo
I miss your smile as I write these lyrics
Sonrió yo al saber que yo era el motivo
I smile to know that I was the reason
De esa mirada enamorada, la cual revivo
For that look of love, which I relive
Cuando morder tus labios se hace tan tentativo
When biting your lips becomes so tempting
Y me privo de imaginarte para extrañarte poco
And I deprive myself of imagining you to miss you less
No si estoy bien o mal, no si me equivoco
I don't know if I'm right or wrong, if I'm making a mistake
Coloco cada pensamiento que provoco
I put every thought I provoke
Si el amor se desordena puede volverte loco
If love is disordered, it can drive you crazy
Tanto como para llegar a pensar
Enough to think
Que la vida vale menos que un falso amar
That life is worth less than a false love
Linda te voy a extrañar pero me voy contento
Baby, I will miss you, but I'm leaving happy
Te di tu lugar en esta jungla de cemento
I gave you your place in this concrete jungle
Entonando una melodía a un ritmo entretenido
Singing a melody to an entertaining rhythm
Bombo y caja van de fondo tras un leve gemido
Drums and snare drums play in the background after a slight moan
Porque nada puedo hacer si todo pierde su sentido
Because there's nothing I can do if everything loses its meaning
Ya sabias bien que no me llevo con cupido
You already knew that I don't get along with Cupid
Triste me he sentido por si te lo preguntas
I have been sad in case you wonder
Soy el mismo mal hablado con las mismas juntas
I am the same foul-mouthed with the same joints
Que te conoce de más sin muchas preguntas
Who knows you more without many questions
Y puede hacerte soñar solo si te apuntas
And can make you dream only if you show up
Por todos esos besos en la carretera
For all those kisses on the road
Le doy gracias a Dios por que nos uniera
I thank God for bringing us together
Entiende mami que fuiste la primera
Understand baby, you were the first
Y aunque te suene extraño te extraño a mi manera
And even though it sounds strange, I miss you in my own way
Por todos esos besos en la carretera
For all those kisses on the road
Le doy gracias a Dios por que nos uniera
I thank God for bringing us together
Entiende mami que fuiste la primera
Understand baby, you were the first
Y aunque te suene extraño, te extraño a mi manera
And even though it sounds strange, I miss you in my own way
Porque más que mi pareja te vi como mi amiga
Because more than my partner, I saw you as my friend
Y quiero que prestes atención a cada palabra que diga
And I want you to pay attention to every word I say
El "cora" está cansado y ya no aguanta la fatiga
The "heart" is tired and can't take the fatigue anymore
Algo le grita mejor para, otro le dice que prosiga
One thing screams at him to stop, another tells him to keep going
Y siga en este juego que castiga
And continue in this game that punishes
Quisiera que entendieras pero a nadie se le obliga
I wish you understood, but nobody is forced to
Dulce amiga que me escuchas pero poco me opinas
Sweet friend who listens to me but hardly gives me your opinion
El show no es tan hermoso aquí tras bambalinas
The show is not so beautiful here behind the scenes
Entiéndeme princesa si me alejo es por algo
Understand me princess, if I walk away it's for a reason
A veces puedo ser malo, a veces el que más valgo
Sometimes I can be bad, sometimes I'm the best
No soy el más casero, pero mucho no salgo
I'm not the most homely, but I don't go out much
Y detrás de esta armadura soy un caballero hidalgo
And behind this armor I am a noble knight
Bebé escúchame de verdad que te amé
Baby, listen to me, I really loved you
La distancia es la sentencia y a eso me acostumbre
Distance is the sentence, and that's what I got used to
No sé, como reaccionaré cuando te veré
I don't know how I'll react when I see you
Pero sonríe linda que en mi mente te tendré
But smile beautiful, because I'll have you in my mind
Ya que me enamore de ti entre tantas mujeres
Since I fell in love with you among so many women
Me enamore de ti solo por ser quien eres
I fell in love with you just for being who you are
Me enamore de las pasiones los placeres
I fell in love with the passions, the pleasures
Y tu forma de ser entre tantos seres
And your way of being among so many beings





Writer(s): Juan Ignacio Céspedes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.