Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Juan & Only
Der Einzig Wahre
Primero
que
todo
no
cambio
de
modo
Zuallererst,
ich
ändere
meine
Art
nicht
Esto
es
para
mi
gente
y
el
que
me
quiere
por
mi
apodo
Das
ist
für
meine
Leute
und
die,
die
mich
wegen
meines
Spitznamens
mögen
Para
el
que
dice
ser
mejor,
sobretodo!
Für
den,
der
sagt,
er
sei
besser,
vor
allem!
Cuidado
mop
o
con
un
par
de
lineas
lo
acomodo
Pass
auf,
Kleiner,
oder
ich
bringe
dich
mit
ein
paar
Zeilen
in
Ordnung
Cuidado
los
jodo
que
puro
fuego
es
lo
que
traje
Passt
auf,
ich
ficke
euch,
denn
ich
bringe
nichts
als
Feuer
Ya
tengo
mucho
tiempo
para
que
me
agarren
de
maje
Ich
bin
schon
zu
lange
dabei,
als
dass
ihr
mich
für
dumm
verkaufen
könnt
Bienvenido
a
esta
cancha
donde
no
vale
tu
traje
Willkommen
auf
diesem
Feld,
wo
dein
Anzug
nichts
wert
ist
Porque
cualquiera
puede
hablar
mierda
en
el
pesaje
Denn
jeder
kann
beim
Wiegen
Scheiße
reden
Cada
vez
escribo
peor
y
mi
cuaderno
es
un
desorden
Ich
schreibe
jedes
Mal
schlechter
und
mein
Notizbuch
ist
ein
Chaos
Escribo
cuanta
idea
loca
que
mi
mente
aborde
Ich
schreibe
jede
verrückte
Idee
auf,
die
mein
Verstand
erfasst
Yo,
mas
alto
que
el
rey
como
siempre
mi
norte
Ich,
höher
als
der
König,
wie
immer
mein
Norden
Para
escuchar
aquí
o
para
llevarle
a
toda
la
orbe
Um
hier
zuzuhören
oder
um
es
der
ganzen
Welt
zu
bringen
Pasen
su
energía
que
esto
absorbe
Gebt
eure
Energie
weiter,
das
hier
absorbiert
sie
Con
solo
unos
parlantes
hay
desorden
en
el
world
eh?
Mit
nur
ein
paar
Lautsprechern
gibt
es
Chaos
in
der
Welt,
eh?
Mírame
a
los
ojos
tengo
el
fuego
y
no
lo
esconden
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
habe
das
Feuer
und
sie
verbergen
es
nicht
El
mundo
quiere
rap
y
los
que
no
que
lo
confronten
Die
Welt
will
Rap
und
wer
nicht,
soll
sich
dem
stellen
Stupids
fire
burn
dem,
infamas
fire
burn
dem
Dumme
Feuer
verbrennen
sie,
berühmte
Feuer
verbrennen
sie
Cartucho
esta
en
la
casa
para
cuando
la
aborden
Cartucho
ist
im
Haus,
für
wenn
sie
es
stürmen
They
say
"fuck
men
por
fa
Nacho
reduce
el
flujo
Sie
sagen
"Fuck,
Mann,
bitte
Nacho,
reduziere
den
Fluss
Que
se
pone
seco
el
cuarto
como
si
fueras
un
brujo"
Denn
der
Raum
wird
trocken,
als
wärst
du
ein
Hexer"
Lujo
el
que
me
estoy
dando
porque
me
sedujo
Luxus,
den
ich
mir
gönne,
weil
er
mich
verführt
hat
Empujo
barras
mentales
con
las
que
te
estrujo
Ich
stoße
mentale
Stangen,
mit
denen
ich
dich
zerquetsche
Pujo
por
cambiar
un
mundo
de
dibujo
Ich
dränge
darauf,
eine
Welt
der
Zeichnung
zu
verändern
Donde
van
a
reprimir
al
que
te
habla
sin
tapujos
Wo
sie
den
unterdrücken,
der
ohne
Umschweife
zu
dir
spricht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Céspedes Moya
Album
La Duat
date de sortie
20-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.