Paroles et traduction Jahid feat. Sheryfa Luna - Nos liens
Loin
du
rêve
et
de
la
démesure
Far
from
dreams
and
excess,
Je
baisse
les
armes
et
je
suis
sans
armure
I
lay
down
my
arms,
vulnerable
and
defenseless.
Face
à
tes
mots
comme
face
à
un
mur
Facing
your
words
like
a
wall,
(à
un
mur,
à
un
mur)
(A
wall,
a
wall)
Le
temps
nous
a
eu
à
l′usure
Time
has
worn
us
down,
Dis-moi
comment
soigner
cette
blessure
Tell
me
how
to
heal
this
wound.
Vu
ton
visage
je
n'ai
pas
fière
allure
Seeing
your
face,
I
feel
ashamed,
(Fière
allure,
fière
allure)
(Ashamed,
ashamed)
Tu
sais
qu′au
fond
j'ai
le
cœur
sur
la
main
You
know
deep
down,
my
heart
is
open
wide,
Et
que
mes
erreurs
ne
sont
que
des
faux
pas
And
my
mistakes
are
just
missteps
along
the
tide.
Je
t'en
supplie
pardonne-moi
I
beg
you,
forgive
me,
(Pardonne-moi)
(Forgive
me)
Pourquoi
veux-tu
remettre
tout
en
question
Why
do
you
want
to
question
everything
we
had,
Et
faire
de
ton
départ
un
abandon
Turn
your
departure
into
an
abandonment
so
sad.
Et
me
laisser
seul
sans
raison
Leaving
me
alone
without
a
reason,
(Sans
raison,
sans
raison)
(Without
a
reason,
without
a
reason)
Et
si
nos
liens
se
sont
brisés
And
if
our
bonds
have
broken,
Les
liens
d′amour
ne
peuvent
pas
nous
tromper
The
bonds
of
love
cannot
deceive,
Et
si
un
jour
on
a
été
soudés,
c′est
qu'au
fond
on
a
su
s′aimer
And
if
we
were
once
united,
it's
because
deep
down
we
knew
how
to
love.
Et
si
nos
liens
se
sont
brisés
And
if
our
bonds
have
broken,
Les
liens
d'amour
ne
peuvent
pas
nous
tromper
The
bonds
of
love
cannot
deceive,
Et
si
un
jour
on
a
été
soudés,
c′est
qu'au
fond
on
a
su
s′aimer
And
if
we
were
once
united,
it's
because
deep
down
we
knew
how
to
love.
S'aimer,
s'aimer,
s′aimer
To
love,
to
love,
to
love,
On
a
su
s′aimer,
s'aimer
We
knew
how
to
love,
to
love,
On
a
su
s′aimer,
s'aimer
We
knew
how
to
love,
to
love,
Ne
me
parle
pas
de
chagrin
Don't
talk
to
me
about
sorrow,
Quand
tes
mots
me
blessent
au
quotidien
When
your
words
wound
me
every
tomorrow,
Si
j′ai
changé
tu
n'y
es
pas
pour
rien
If
I've
changed,
you're
not
blameless,
you
know.
(Pas
pour
rien,
pas
pour
rien)
(Not
blameless,
not
blameless)
De
l′amour
à
la
haine
il
n'y
a
qu'un
pas
From
love
to
hate,
there's
just
one
step,
J′ai
essayé
de
changer
pour
toi
I
tried
to
change
for
you,
I
kept,
Aucun
effort
mais
dis-moi
pourquoi,
non
No
effort
spared,
but
tell
me
why,
no,
C′est
comme
avoir
le
souffle
coupé
It's
like
having
my
breath
taken
away,
Sans
air,
dis-moi,
comment
respirer
Without
air,
tell
me,
how
can
I
stay?
À
bout
de
tout
et
à
bout
de
nous
At
the
end
of
everything,
at
the
end
of
us,
(À
bout
de
nous,
à
bout
de
nous)
(At
the
end
of
us,
at
the
end
of
us)
Si
c'était
la
fin
de
l′histoire
If
this
is
the
end
of
our
story,
Que
l'on
n′a
plus
rien
à
s'apporter
That
we
have
nothing
left
to
offer,
no
glory,
Alors
il
est
temps
d′arrêter
Then
it's
time
to
stop,
you
see.
Et
si
nos
liens
se
sont
brisés
And
if
our
bonds
have
broken,
Les
liens
d'amour
ne
peuvent
pas
nous
tromper
The
bonds
of
love
cannot
deceive,
Et
si
un
jour
on
a
été
soudés,
c'est
qu′au
fond
on
a
su
s′aimer
And
if
we
were
once
united,
it's
because
deep
down
we
knew
how
to
love.
Et
si
nos
liens
se
sont
brisés
And
if
our
bonds
have
broken,
Les
liens
d'amour
ne
peuvent
pas
nous
tromper
The
bonds
of
love
cannot
deceive,
Et
si
un
jour
on
a
été
soudés,
c′est
qu'au
fond
on
a
su
s′aimer
And
if
we
were
once
united,
it's
because
deep
down
we
knew
how
to
love.
S'aimer,
on
a
su
s′aimer,
s'aimer
To
love,
we
knew
how
to
love,
to
love,
Ne
me
parle
pas
de
chagrin
Don't
talk
to
me
about
sorrow,
Quand
tes
mots
me
blessent
au
quotidien
When
your
words
wound
me
every
tomorrow,
Si
j'ai
changé
tu
n′y
es
pas
pour
rien
If
I've
changed,
you're
not
blameless,
you
know.
Et
si
nos
liens
se
sont
brisés
And
if
our
bonds
have
broken,
Les
liens
d′amour
ne
peuvent
pas
nous
tromper
The
bonds
of
love
cannot
deceive,
Et
si
un
jour
on
a
été
soudés,
c'est
qu′au
fond
on
a
su
s'aimer
And
if
we
were
once
united,
it's
because
deep
down
we
knew
how
to
love.
Et
si
nos
liens
se
sont
brisés
(brisés)
And
if
our
bonds
have
broken
(broken),
Les
liens
d′amour
ne
peuvent
pas
nous
tromper
(tromper)
The
bonds
of
love
cannot
deceive
(deceive),
Et
si
un
jour
on
a
été
soudés,
c'est
qu′au
fond
on
a
su
s'aimer
And
if
we
were
once
united,
it's
because
deep
down
we
knew
how
to
love.
S'aimer,
non
To
love,
no,
S′aimer,
s′aimer
To
love,
to
love,
On
a
su
s'aimer,
s′aimer,
non
We
knew
how
to
love,
to
love,
no,
On
a
su
s'aimer
(on
a
su
s′aimer,
on
a
su
s'aimer)
We
knew
how
to
love
(we
knew
how
to
love,
we
knew
how
to
love),
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Voisin, Unknown Unknown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.