Paroles et traduction Jahmal TGK - Лего
Охуевший
стиль
лет
с
шести
Awesome
style
since
I
was
six
Так
что
пристегни
ремни
и
не
пизди
So
buckle
up
and
shut
up
Хватит
слушать
поебистику,
смени
пластинку
Stop
listening
to
shitty
music,
change
the
record
Лучше
послушай
нормальный
стих
Better
listen
to
a
normal
verse
Прости,
но
нас
не
спасти
из
лап
этой
местности
Sorry,
but
we
can't
be
saved
from
the
clutches
of
this
area
Не
вытащить
из
пасти
зла
части
пазла
We
can’t
pull
a
piece
of
the
puzzle
out
of
the
jaws
of
evil
Мои
ровесники
руки
поопускали
My
peers
gave
up
Типа
эра
нашего
музла
ушла,
такие
дела
Like
the
era
of
our
music
is
gone,
things
like
that
А
мы
такие
подошли
из-за
угла
наискось
двора
And
we
came
up
from
around
the
corner
of
the
yard
Жила
не
хила,
силы
до
хера
Life
is
not
bad,
we
have
a
lot
of
power
Живо
вырубай
бла-бла-бла
ради
бабла
Quickly
turn
off
the
blah-blah-blah
for
the
sake
of
the
dough
Ололо,
школоло,
лол,
очи
в
пол,
драка
в
полночь
Ololo,
shkololo,
lol,
eyes
on
the
floor,
fight
at
midnight
Йо,
мой
район
пьёт,
кто-то
зовёт
на
помощь
Yo,
my
hood
is
drinking,
someone
is
calling
for
help
Гляди
в
оба,
опа!
Долбоёб
превратился
в
овощ
Look
both
ways,
whoa!
The
dumbass
turned
into
a
vegetable
Вобщем
ничего
нового
In
general,
nothing
new
Вороньё
чьё-то
тело
клюёт,
дождь
льёт
с
неба
Crows
peck
at
someone's
body,
rain
is
pouring
from
the
sky
Справа
порш
прокурора,
бомж
слева
блюёт
On
the
right
is
the
prosecutor's
piston,
on
the
left,
a
homeless
man
is
puking
Прёт
народ
на
завод
слепо,
света
нет,
зато
есть
честь
People
blindly
rush
to
the
factory,
there
is
no
light,
but
there
is
honor
И
кусок
хлеба,
здесь
мекка
андеграунд
рэпа
And
a
piece
of
bread,
this
is
the
Mecca
of
underground
rap
Не
счесть
башлыков,
кепок
Countless
bandanas,
caps
Текст
крепок,
да
легко,
мой
слог
лего
The
text
is
strong,
yes
easy,
my
syllable
is
lego
Молоко
в
голову,
аптека,
укол
в
ногу
и
нет
человека
Milk
in
the
head,
pharmacy,
injection
in
the
leg
and
there
is
no
person
Это
не
прикол,
это
беда
века
This
is
not
a
joke,
this
is
the
trouble
of
the
century
Подними
веко
бегом,
гоу-гоу-гоу,
ждать
некогда
Raise
your
eyelid
quickly,
go-go-go,
there
is
no
time
to
wait
В
коме
пьяное
эго,
точнее
почти
нет
его
A
drunk
ego
is
in
a
coma,
more
precisely,
it
almost
doesn't
exist
Оно
где-то
далеко
в
глубине,
на
дне
бокала
It
is
somewhere
far
away
in
the
depths,
at
the
bottom
of
the
glass
Напиток
крепок,
ибо
делать
не
хуй
The
drink
is
strong
because
there
is
nothing
to
do
Кулак
набит
на
дискотеках,
Fist
clenched
at
discos,
Любить
нечего,
стать
не
кем,
остаётся
пить
в
кювете
There
is
nothing
to
love,
to
become
nothing,
it
remains
to
drink
in
the
ditch
Нет
мысли
не
те,
плохо
когда
нет
дел
Thoughts
are
not
the
same,
it's
bad
when
there
is
nothing
to
do
День
ото
дня
пьяный
ветер
гудит
сыпани
налей
Day
after
day
the
drunken
wind
hums
pour
me
some
Коньяк
или
шпек,
извини
меня,
но
шо
то
хуйня
Cognac
or
speck,
excuse
me,
but
it's
bullshit
Шо
эта
хуйня,
две
хуйни,
как
не
поверни
What
is
this
bullshit,
two
bullshit,
no
matter
how
you
turn
it
Мне
снится
что
я
ни-ни,
но
это
сны,
я
вниз
I
dream
that
I
am
neither
here
nor
there,
but
these
are
dreams,
I
am
down
Тают
дни
в
стакане,
в
ушах
звенит
Days
melt
in
a
glass,
ringing
in
my
ears
Давай
ебани
этой
дряни,
прямо
по
утряне
сгоняй
в
Магнит
Let's
fuck
this
crap,
go
straight
to
Magnit
in
the
morning
Замахни
в
кредит
литра
три,
да
иди
ты
Get
three
liters
on
credit,
yeah
go
ahead
Я
знаю
это
вредит
и
мешает
жить
I
know
it
hurts
and
makes
it
hard
to
live
Ты
же
мужик,
хватит
транжирить
жизнь,
держись
You're
a
man,
stop
wasting
your
life,
hold
on
Каждый
день
ближе
к
вершине,
коли
не
пьёшь
Every
day
closer
to
the
top
if
you
don't
drink
Даёшь
жим
лёжа
дружно
и
я
тоже,
так
нужно
We
give
a
bench
press
together,
me
too,
it
is
necessary
Чины
чинами,
пацаны
пацанами,
ты
с
нами
или
ты
не
с
нами
Ranks
are
ranks,
boys
are
boys,
you
are
with
us
or
you
are
not
with
us
Я
вулкан
и
цунами,
во
льду
и
пламени
мутим
налик
I
am
a
volcano
and
a
tsunami,
we
make
cash
in
ice
and
flames
Не
по
сценарию
валим
по
главной
Not
according
to
the
scenario,
we
are
rushing
down
the
main
road
Залетай
на
огонёк,
хотя
бы
на
денёк
Drop
by
for
a
light,
at
least
for
a
day
Мой
конёк
вваливать
в
паре
с
микро,
добра
вам
My
thing
is
to
drive
in
a
pair
with
a
microphone,
good
to
you
Зашнуровал
педали,
без
палева
в
даль
по
спальному
Laced
up
the
pedals,
without
a
trace
in
the
distance
along
the
sleeping
area
Я
скорости
не
сбавил,
точки
по
местам
расставил
I
didn't
slow
down,
I
placed
dots
in
places
Где-то
без
правил,
гетто
заставит
следовать
его
уставу
Somewhere
without
rules,
the
ghetto
will
make
you
follow
its
charter
Не
хуй
на
кого-то
сетовать,
воздух
сдавлен
с
пор
давних
There
is
no
need
to
complain
about
someone,
the
air
has
been
compressed
for
a
long
time
Зеницы
зданий
забиты
ставнями
The
pupils
of
buildings
are
clogged
with
shutters
В
памяти
дни
славные,
переплелись
усами
с
этими
местами
Glorious
days
are
intertwined
with
these
places
in
memory
with
their
mustaches
Мисс
пламя
с
нами
улица
с
кустами
обезглавлеными
Miss
Flame
with
us,
a
street
with
beheaded
bushes
You
need
trouble,
no
problem
You
need
trouble,
no
problem
Бряк,
лови
в
паблик
рэпак
from
russian
Garlem
Wham,
catch
this
rap
in
public
from
Russian
Harlem
В
крови
грабли,
со
лба
капли,
но
как
бы
не
так
There
is
a
rake
in
my
blood,
drops
from
my
forehead,
but
no
matter
how
Я
и
так
и
эдак,
весь
в
деда
I
am
this
way
and
that,
all
in
my
grandfather
Это
моя
планета
тонет
в
наркоте
This
is
my
planet
drowning
in
drugs
У
детей
врождённый
иммунитет
к
темноте
гетто
Children
have
an
innate
immunity
to
ghetto
darkness
Не
редко
к
ядовитой
воде,
в
университетах
балдеют
Not
infrequently,
they
go
nuts
in
poisonous
water,
in
universities
В
дыму
ряды
рядеют,
молодые
в
беде
The
ranks
are
thinning
in
the
smoke,
young
people
are
in
trouble
Текст
крепок,
легко,
слог
лего
The
text
is
strong,
easy,
syllable
lego
Молоко
в
голову,
аптека,
укол
в
ногу
и
нет
человека
Milk
in
the
head,
pharmacy,
injection
in
the
leg
and
there
is
no
person
Это
не
прикол,
это
беда
века
This
is
not
a
joke,
this
is
the
trouble
of
the
century
Подними
веко
бегом,
пенять
на
бога
некогда
Lift
your
eyelid
quickly,
there
is
no
time
to
blame
God
В
коме
пьяное
эго,
точнее
почти
нет
его
A
drunk
ego
is
in
a
coma,
more
precisely,
it
almost
doesn't
exist
Оно
где-то
далеко
в
глубине,
на
дне
бокала
It
is
somewhere
far
away
in
the
depths,
at
the
bottom
of
the
glass
Напиток
крепок,
ибо
делать
не
хуй
The
drink
is
strong,
because
there
is
nothing
to
do
Кулак
набит
на
дискотеках,
ловить
давно
нечего,
стать
некем
The
fist
is
clenched
at
discos,
there
is
nothing
to
catch
for
a
long
time,
to
become
nothing
Во
веки
веков,
нам
эти
трэки
всегда
подстать
Forever
and
ever,
these
tracks
always
suit
us
Как
уроки
у
Роки
Бальбоа,
не
ногой
на
Гоа
Like
lessons
from
Rocky
Balboa,
not
a
foot
on
Goa
Нам
бы
тут
на
ноги
встать,
наверстать
время
We
need
to
get
back
on
our
feet,
make
up
for
lost
time
Но
лень
снова
пожирает
день,
негде
взять
денег
But
laziness
devours
the
day
again,
there
is
nowhere
to
get
money
На
запись
произведений,
молодёж
в
беде
To
record
works,
youth
are
in
trouble
В
интернете
дети
уже
не
те,
две
трети
олени,
блять
The
kids
on
the
Internet
are
not
the
same
anymore,
two-thirds
are
deer,
fuck
Перестали
одуплять
что
и
как
Stopped
understanding
what's
what
Пора
брать
на
себя
воспитание
стаи
It's
time
to
take
on
the
upbringing
of
the
pack
Кому
не
наплевать,
не
обламайтесь
потратить
время
Those
who
care,
don't
be
too
lazy
to
waste
time
Ещё
не
поздно
перевоспитать
наших
младших
братьев
It's
not
too
late
to
re-educate
our
younger
brothers
Наставить
на
путь
праведный
Set
them
on
the
right
path
Правда
ведь
за
нами,
правильно?
The
truth
is
behind
us,
right?
Значит
задача
на
завтра
ясна
- передать
знания
So
the
task
for
tomorrow
is
clear
- to
pass
on
knowledge
Не
обламайтесь
потратить
время
Don't
be
too
lazy
to
waste
time
Ещё
не
поздно
перевоспитать
наших
младших
братьев
It's
not
too
late
to
re-educate
our
younger
brothers
Наставить
на
путь
праведный
Set
them
on
the
right
path
Правда
ведь
за
нами,
правильно?
The
truth
is
behind
us,
right?
Значит
задача
на
завтра
ясна
- передать
знания
So
the
task
for
tomorrow
is
clear
- to
pass
on
knowledge
Очнись
от
сна
с
нами
Wake
up
from
sleep
with
us
Тает
казна,
знаем,
но
каждый
занят
своими
делами
The
treasury
is
melting,
we
know,
but
everyone
is
busy
with
their
own
business
Тереямся,
у
компьютера
кресла
протираем
We
are
hanging
out,
wiping
the
chairs
at
the
computer
Гляди,
люди
подымаются
с
окраин
Look,
people
are
rising
from
the
outskirts
Очнись
от
сна
с
нами
Wake
up
from
sleep
with
us
Тает
казна,
знаем,
но
каждый
занят
своими
делами
The
treasury
is
melting,
we
know,
but
everyone
is
busy
with
their
own
business
Тереямся,
у
компьютера
кресла
протираем
We
are
hanging
out,
wiping
the
chairs
at
the
computer
Гляди,
люди
подымаются
с
окраин
Look,
people
are
rising
from
the
outskirts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): аверин артём викторович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.