Paroles et traduction Jahmal TGK - Подмосковные вечера
Подмосковные вечера
Moscow Evenings
Подмосковные
вечера
коротаем,
набирай
We
are
hanging
out
this
Moscow
Evening,
call
me
Сонная
нора,
скорость
вторая
Little
sleepy
town,
second
gear
Дворами
полна
окраина,
добра
до
края
The
yards
are
full
of
outskirts,
kindness
to
the
edge
Добро
добра
добрее,
добрёл
до
брадобрея
Kindness
is
kinder
than
kindness,
got
to
the
barber
На
Чаломея,
начало
мая,
дурака
валяем
In
Chalomeia,
the
beginning
of
May,
we
are
fooling
around
Во
дворе
погода,
нормальная
такая
The
weather
is
nice
in
the
yard,
quite
normal
Нам
потокает,
пускаем
дым
в
облака
It
pleases
us,
we
blow
smoke
into
the
clouds
Чтим
Тупака,
- Пошёл?
- Ну
пока
We
respect
Tupac,
- You
want
to
go?
- Well,
for
now
Подмосковные
вечера
коротаем
We
are
hanging
out
this
Moscow
Evening
Эта
история
как
мир
стара,
набираю
This
story
is
as
old
as
the
world,
I
am
calling
Егору
Коротаеву,
Роща
Марьина
Yegor
Korotaev,
Maryina
Grove
Позже
на
Марьино
под
фонарями
встанем
Later,
on
Marjino,
under
the
lanterns
we
will
stand
Здания,
асфальт
под
ногами
благоухает
цветами
Buildings
and
asphalt
underfoot
smell
like
flowers
Белокаменная
нас
манит
The
White-stone
one
beckons
us
Очередное
лето
улетает
в
никуда
Another
summer
flies
away
into
nowhere
Ладно
мне
пора,
завтра
набирай
Okay,
it's
time
for
me
to
go,
call
me
tomorrow
Подсмоковные
вечера
коротаем,
набирай
We
are
hanging
out
this
Muscovite
Evening,
call
me
Сонная
нора,
скорость
вторая
Little
sleepy
town,
second
gear
Дворами
полна
окраина
добра
до
края
The
yards
are
full
of
outskirts,
kindness
to
the
edge
Дети
играют,
вокруг
блогеры
и
рэпера
Children
are
playing,
bloggers
and
rappers
are
around
Подсмоковные
вечера
коротаем
до
утра
We
are
hanging
out
this
Muscovite
Evening
until
the
morning
Сонная
нора,
скорость
вторая
Little
sleepy
town,
second
gear
Дворами
полна
окраина
добра
до
края
The
yards
are
full
of
outskirts,
kindness
to
the
edge
Дети
играют,
вокруг
блогеры
и
рэпера
Children
are
playing,
bloggers
and
rappers
are
around
По
верандам
On
the
verandas
Вечерний
променад
всегда
random
Evening
promenade
is
always
random
Кино,
потом
ресторан,
дом
Cinema,
then
a
restaurant,
home
Sony
Playstation
Pro,
на
фоне
благовоние
Sony
Playstation
Pro,
incense
in
the
background
На
подоконнике
добро,
на
созвоне
бро
Kindness
on
the
windowsill,
on
the
call
with
a
homie
Подъёмные
краны
в
ряд
ровным
строем
Tower
cranes
stand
in
an
even
row
Дома
ровным
слоем
понастроены
Houses
are
built
in
even
layers
Ночной
МКАД,
навигатор,
бас
Night
MKAD,
navigator,
bass
Круглосуточный
магаз,
продукты
на
раз
Round-the-clock
store,
food
for
now
Подсмоковные
вечера
коротаем,
набирай
We
are
hanging
out
this
Muscovite
Evening,
call
me
Сонная
нора,
скорость
вторая
Little
sleepy
town,
second
gear
Дворами
полна
окраина
добра
до
края
The
yards
are
full
of
outskirts,
kindness
to
the
edge
Дети
играют,
вокруг
блогеры
и
рэпера
Children
are
playing,
bloggers
and
rappers
are
around
Подсмоковные
вечера
коротаем
до
утра
We
are
hanging
out
this
Muscovite
Evening
until
the
morning
Сонная
нора,
скорость
вторая
Little
sleepy
town,
second
gear
Дворами
полна
окраина
добра
до
края
The
yards
are
full
of
outskirts,
kindness
to
the
edge
Дети
играют,
вокруг
блогеры
и
рэпера
Children
are
playing,
bloggers
and
rappers
are
around
Подсмоковные,
подмосковные
Muscovite,
Moscow
Подсмоковные
вечера
Muscovite
Evenings
Подсмоковные,
подмосковные
Muscovite,
Moscow
Подсмоковные
вечера
Muscovite
Evenings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): аверин артём викторович, исаев егор андреевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.