Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
you
wanna
run
away?
Willst
du
also
weglaufen?
You
wanna
run
away?
Willst
du
weglaufen?
If
you
wanna
run
away
Wenn
du
weglaufen
willst,
Are
you
doing
what
it
takes?
Tust
du,
was
nötig
ist?
So
you
wanna
run
away?
Willst
du
also
weglaufen?
You
wanna
run
away?
Willst
du
weglaufen?
If
you
wanna
run
away
Wenn
du
weglaufen
willst,
Are
you
doing
what
it
takes?
Tust
du,
was
nötig
ist?
On
the
drive
home
I
said
what
I
can't
say
Auf
der
Heimfahrt
sagte
ich,
was
ich
nicht
sagen
kann.
You
will
never
know
Du
wirst
es
nie
erfahren.
I
put
the
radio
on
Ich
schalte
das
Radio
ein.
Take
a
look
at
my
face
Sieh
mein
Gesicht
an.
Why
did
you
now
answer
Warum
hast
du
nicht
geantwortet?
I
did
not
ask
the
question
Ich
habe
die
Frage
nicht
gestellt.
My
sense
of
independence
lies
Mein
Sinn
für
Unabhängigkeit
liegt
Awake
and
waiting
for
the
sign
Wach
und
wartet
auf
das
Zeichen.
It's
stubborn
and
wondering
why
they
try
Er
ist
stur
und
fragt
sich,
warum
sie
es
versuchen.
Doubling
down
and
they're
doing
alright
Sie
legen
noch
einen
drauf
und
es
geht
ihnen
gut.
A
piece
of
the
puzzle
but
never
been
bigger
than
ethic
Ein
Teil
des
Puzzles,
aber
nie
größer
als
die
Ethik.
I
couldn't
abide
Ich
konnte
es
nicht
ertragen.
Living
to
learn
and
apply
oneself
Leben,
um
zu
lernen
und
mich
selbst
anzuwenden,
In
a
way
to
be
fine
with
In
einer
Weise,
um
damit
klarzukommen.
That
I
decided
to
ride
from
Dass
ich
beschloss,
von
Me
to
the
me
that
I
want
Mir
zu
dem
Ich
zu
reiten,
das
ich
sein
will.
Simple
simple
simple
simple
Einfach,
einfach,
einfach,
einfach.
Always
been
an
easy
riddle
War
schon
immer
ein
leichtes
Rätsel.
Never
been
a
target
missing
Nie
ein
Ziel
verfehlt.
Haven't
seen
a
bigger
missile
Habe
keine
größere
Rakete
gesehen.
He
was
running
but
on
his
way
home
Er
rannte,
aber
auf
dem
Heimweg.
Looks
into
the
mirror
and
he
feel
like
he
needs
to
say
some
Blickt
in
den
Spiegel
und
fühlt,
dass
er
etwas
sagen
muss.
Water
in
his
vision,
he
feels
like
nobody
cared
so
Wasser
in
seiner
Sicht,
er
fühlt
sich,
als
ob
es
niemanden
kümmert,
also
Would
he
be
forgiven
if
ending
because
he
failed?
Würde
ihm
vergeben,
wenn
er
Schluss
macht,
weil
er
versagt
hat?
Oh
no
no
no
no
no
Oh
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
No
no
no
no
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Take
your
foot
up
off
the
gas
Nimm
deinen
Fuß
vom
Gas.
Take
a
second
to
see
yourself
in
other
ways
Nimm
dir
eine
Sekunde
Zeit,
um
dich
selbst
in
anderer
Weise
zu
sehen.
What
if
you
endured?
Was
wäre,
wenn
du
durchhältst?
All
your
effort
not
erased?
All
deine
Mühe
nicht
ausgelöscht?
Don't
tell
anyone
Sag
es
niemandem.
On
the
drive
home
I
said
what
I
can't
say
Auf
der
Heimfahrt
sagte
ich,
was
ich
nicht
sagen
kann.
You
will
never
know
Du
wirst
es
nie
erfahren.
I
put
the
radio
on
Ich
schalte
das
Radio
ein.
Take
a
look
at
my
face
Sieh
mein
Gesicht
an.
So
you
wanna
run
away?
Willst
du
also
weglaufen?
You
wanna
run
away?
Willst
du
weglaufen?
If
you
wanna
run
away
Wenn
du
weglaufen
willst,
Are
you
doing
what
it
takes?
Tust
du,
was
nötig
ist?
So
you
wanna
run
away?
Willst
du
also
weglaufen?
You
wanna
run
away?
Willst
du
weglaufen?
If
you
wanna
run
away
Wenn
du
weglaufen
willst,
Are
you
doing
what
it
takes?
Tust
du,
was
nötig
ist?
On
the
drive
home
I
said
what
I
can't
say
Auf
der
Heimfahrt
sagte
ich,
was
ich
nicht
sagen
kann.
You
will
never
know
Du
wirst
es
nie
erfahren.
I
put
the
radio
on
Ich
schalte
das
Radio
ein.
Take
a
look
at
my
face
Sieh
mein
Gesicht
an.
Never
felt
more
alone
Habe
mich
nie
einsamer
gefühlt.
And
while
the
days
go
by
I
follow
you
wake
Und
während
die
Tage
vergehen,
folge
ich
deiner
Spur.
I
wish
I
could've
known
Ich
wünschte,
ich
hätte
es
wissen
können.
With
a
space
all
mine
Mit
einem
Raum
ganz
für
mich
allein,
I
should've
been
safe
Hätte
ich
sicher
sein
sollen.
But
never
felt
more
alone
Aber
habe
mich
nie
einsamer
gefühlt.
I
can
barely
keep
my
eyes
peeled
Ich
kann
meine
Augen
kaum
offen
halten.
Been
around
so
many
lies
that
it's
a
joke
to
feel
War
umgeben
von
so
vielen
Lügen,
dass
es
ein
Witz
ist,
etwas
zu
fühlen.
Been
around
so
many
times
that
I've
become
the
wheel
Bin
so
oft
herumgekommen,
dass
ich
zum
Rad
geworden
bin.
See
the
doubt
but
never
mind
don't
ever
stop
a
deal
Sehe
den
Zweifel,
aber
egal,
stoppe
niemals
einen
Deal.
They
think
I'm
disengaged
Sie
denken,
ich
bin
desinteressiert.
All
at
once
they
point
at
my
face
Alle
auf
einmal
zeigen
sie
auf
mein
Gesicht.
It's
becoming
apparent
Es
wird
offensichtlich.
I
wasn't
to
bury
the
feeling
of
knowing
to
wait
Ich
sollte
das
Gefühl,
warten
zu
müssen,
nicht
vergraben.
Knowing
to
give
it
a
piece
of
my
mind
and
be
ready
to
race
Zu
wissen,
dass
ich
ihr
meine
Meinung
sagen
und
bereit
sein
muss,
loszulegen.
I
was
supposed
to
be
fine
but
I
fell
and
I
felt
like
I
shouldn't
complain
Ich
sollte
okay
sein,
aber
ich
bin
gefallen
und
hatte
das
Gefühl,
ich
sollte
mich
nicht
beschweren.
Maybe
the
moment
they
told
me
I
shouldn't
be
feeling
a
feeling
I
state
Vielleicht
haben
sie
mir
in
dem
Moment,
als
sie
mir
sagten,
ich
sollte
ein
Gefühl
nicht
fühlen,
das
ich
äußere,
Taught
me
the
way
to
be
fake
and
be
cold
Mir
beigebracht,
wie
man
falsch
und
kalt
ist.
Taught
me
that
that
was
the
way
to
be
great
Mir
beigebracht,
dass
das
der
Weg
sei,
um
großartig
zu
sein.
Taught
me
that
it
was
inevitable
that
I
wouldn't
be
able
to
make
anything
Mir
beigebracht,
dass
es
unvermeidlich
sei,
dass
ich
nichts
schaffen
könne.
Taught
me
that
what
I
should
want
is
a
home
and
a
yard
Mir
beigebracht,
dass
ich
mir
ein
Zuhause,
einen
Garten
And
a
401K
in
my
name
Und
einen
401K-Plan
in
meinem
Namen
wünschen
sollte.
And
nothing
else
Und
sonst
nichts.
And
nothing
else
Und
sonst
nichts.
And
nothing
else
Und
sonst
nichts.
Say
bye
bye
to
your
innocence
Sag
deiner
Unschuld
Lebewohl.
Say
bye
bye
to
your
dreams
Sag
deinen
Träumen
Lebewohl.
Say
bye
bye
to
your
energy
Sag
deiner
Energie
Lebewohl.
Say
bye
bye
to
your
wings
Sag
deinen
Flügeln
Lebewohl.
Say
bye
bye
to
your
innocence
Sag
deiner
Unschuld
Lebewohl.
Say
bye
bye
to
your
dreams
Sag
deinen
Träumen
Lebewohl.
Say
bye
bye
to
your
energy
Sag
deiner
Energie
Lebewohl.
Say
bye
bye
to
your
wings
Sag
deinen
Flügeln
Lebewohl.
A
kid
disconnected
from
a
pulse
Ein
Kind,
getrennt
von
einem
Puls,
Disconnected
from
the
message
Getrennt
von
der
Botschaft.
He
was
scared
to
feel
alone
Er
hatte
Angst,
sich
allein
zu
fühlen.
No
one
mentions
any
questions
Niemand
erwähnt
irgendwelche
Fragen,
Other
than
to
play
the
game
Außer,
das
Spiel
zu
spielen.
Make
a
plan,
do
the
plan
Einen
Plan
machen,
den
Plan
ausführen.
Never
wonder
about
the
pain
Sich
nie
über
den
Schmerz
wundern.
Never
finding
where
the
sun
is
Niemals
finden,
wo
die
Sonne
ist.
Settle
with
sitting
in
the
rain
Sich
damit
abfinden,
im
Regen
zu
sitzen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Rome
Album
Jahny
date de sortie
14-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.