Paroles et traduction Jahn Teigen - Det vakreste som fins - 2009 Remastered Version
Jeg
har
ofte
gått
og
tenkt
på
Я
часто
думал
об
этом.
Hva
det
var
jeg
gjorde
galt
Что
я
сделал
не
так
Tenkt
på
alt
jeg
ikke
fikk
fortalt
Тенкт
на
все
что
я
не
делал
сказал
фикк
Det
var
så
mye
jeg
ville
gi
deg
Это
было
так
мило
что
я
бы
ги
дег
Det
var
så
mye
jeg
skulle
ha
gjort
Это
было
так
мило,
что
я
должен
был
сделать.
Men
tida
gikk
så
alt
for
fort
Но
затем
Тида
уступила
форту.
Du
er
det
beste
som
har
hendt
meg
Ты
лучший
из
тех,
кто
зацепил
Мэг.
Og
det
kjæreste
jeg
har
И
самое
дорогое,
что
у
меня
есть.
Og
ingen
kan
ta
fra
oss
det
vi
har
И
никто
не
может
отнять
у
нас
то,
что
у
нас
есть.
For
kjærligheten
kommer
og
kjærligheten
går
Ибо
любовь
приходит
и
уходит.
Men
det
vi
hadde
sammen
skal
bestå
Но
то,
что
мы
ненавидели
вместе,
должно
длиться
вечно.
Om
det
skulle
blåse
kaldt
Должен
ли
он
быть
синяком?
Om
jeg
leter
overalt
Неужели
я
везде
читаю
Ingen
er
så
god
som
du
Никто
не
сравнится
с
тобой.
Du
er
det
vakreste
som
fins
Ты-самое
прекрасное,
что
есть
у
Фина.
Om
det
skulle
blåse
kaldt
Должен
ли
он
быть
синяком?
Om
jeg
aldri
fikk
fortalt
Ом
Джег
сказал
алдри
фикк
At
ingen
er
så
god
som
du
Что
никто
не
сравнится
с
тобой.
Du
er
det
vakreste
som
fins
for
meg...
Ты
лучшее,
что
есть
у
Фина
для
Мэг...
Var
så
godt
å
være
nær
deg
Было
так
хорошо
быть
рядом
с
тобой
Godt
å
ha
deg
som
en
venn
Ну
о
ха
дег
как
друг
Og
jeg
lengter
etter
varmen
din
igjen
И
я
снова
жажду
тепла.
Var
så
fint
å
være
sammen
Было
так
хорошо
быть
вместе
Du
smilte
da
du
dro
Ты
улыбался,
когда
пил.
Dine
øyne
sa
meg
mer
enn
du
forsto
Твои
глаза
такие
Мег
мер
Энн
ты
понимаешь
Det
fins
håp
I
alt
du
tenker
Это
прекрасно
надежда
во
всем
что
ты
думаешь
Det
fins
håp
I
alt
du
gjør
Это
прекрасно
надежда
во
всем
что
ты
делаешь
I
mitt
liv
er
du
et
lys
som
aldri
dør
В
моей
жизни
ты-свет,
который
никогда
не
гаснет.
Om
det
skulle
blåse
kaldt
Должен
ли
он
быть
синяком?
Om
jeg
leter
overalt
Неужели
я
везде
читаю
Ingen
er
så
god
som
du
Никто
не
сравнится
с
тобой.
Du
er
det
vakreste
som
fins
Ты-самое
прекрасное,
что
есть
у
Фина.
Om
det
skulle
blåse
kaldt
Должен
ли
он
быть
синяком?
Om
jeg
aldri
fikk
fortalt
Ом
Джег
сказал
алдри
фикк
At
ingen
er
så
god
som
du
Что
никто
не
сравнится
с
тобой.
Du
er
det
vakreste
som
fins
for
meg
Ты
лучшее,
что
есть
у
Фина
для
Мэг.
Og
vi
skal
kjempe
sammen
for
de
drømmene
vi
har
И
мы
будем
вместе
ради
наших
мечтаний.
Og
vi
skal
finne
mange
nye
bedre
svar
И
мы
должны
найти
много
новых
лучших
ответов.
Og
bålet
som
vi
tente
det
skal
aldri
brenne
ned
И
огонь,
который
мы
зажжем,
никогда
не
погаснет.
For
jeg
veit
at
vi
kan
holde
liv
I
det
Потому
что
я
думаю,
мы
сможем
сохранить
его
живым.
Om
det
skulle
blåse
kaldt
Должен
ли
он
быть
синяком?
Om
jeg
leter
overalt
Неужели
я
везде
читаю
Ingen
er
så
god
som
du
Никто
не
сравнится
с
тобой.
Du
er
det
vakreste
som
fins
Ты-самое
прекрасное,
что
есть
у
Фина.
Om
det
skulle
blåse
kaldt
Должен
ли
он
быть
синяком?
Om
jeg
aldri
fikk
fortalt
Ом
Джег
сказал
алдри
фикк
At
ingen
er
så
god
som
du
Что
никто
не
сравнится
с
тобой.
Du
er
det
vakreste
som
fins
for
meg
Ты
лучшее,
что
есть
у
Фина
для
Мэг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ove Borochstein, Rolf U. Lovland, Jahn Teigen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.