Paroles et traduction Jahn Teigen - Det vakreste som fins - 2009 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det vakreste som fins - 2009 Remastered Version
Самое прекрасное, что есть - версия 2009 года, ремастеринг
Jeg
har
ofte
gått
og
tenkt
på
Я
часто
думал
о
том,
Hva
det
var
jeg
gjorde
galt
Что
я
сделал
не
так,
Tenkt
på
alt
jeg
ikke
fikk
fortalt
Думал
обо
всем,
что
я
не
успел
сказать.
Det
var
så
mye
jeg
ville
gi
deg
Так
много
я
хотел
тебе
дать,
Det
var
så
mye
jeg
skulle
ha
gjort
Так
много
я
хотел
сделать,
Men
tida
gikk
så
alt
for
fort
Но
время
шло
слишком
быстро.
Du
er
det
beste
som
har
hendt
meg
Ты
лучшее,
что
случалось
со
мной,
Og
det
kjæreste
jeg
har
И
самое
дорогое,
что
у
меня
есть,
Og
ingen
kan
ta
fra
oss
det
vi
har
И
никто
не
может
отнять
у
нас
то,
что
у
нас
есть.
For
kjærligheten
kommer
og
kjærligheten
går
Ведь
любовь
приходит
и
любовь
уходит,
Men
det
vi
hadde
sammen
skal
bestå
Но
то,
что
было
между
нами,
останется.
Om
det
skulle
blåse
kaldt
Даже
если
подует
холодный
ветер,
Om
jeg
leter
overalt
Даже
если
я
буду
искать
повсюду,
Ingen
er
så
god
som
du
Никто
не
сравнится
с
тобой.
Du
er
det
vakreste
som
fins
Ты
– самое
прекрасное,
что
есть.
Om
det
skulle
blåse
kaldt
Даже
если
подует
холодный
ветер,
Om
jeg
aldri
fikk
fortalt
Даже
если
я
так
и
не
сказал,
At
ingen
er
så
god
som
du
Что
никто
не
сравнится
с
тобой,
Du
er
det
vakreste
som
fins
for
meg...
Ты
– самое
прекрасное,
что
есть
для
меня...
Var
så
godt
å
være
nær
deg
Было
так
хорошо
быть
рядом
с
тобой,
Godt
å
ha
deg
som
en
venn
Хорошо
иметь
тебя
как
друга,
Og
jeg
lengter
etter
varmen
din
igjen
И
я
снова
скучаю
по
твоему
теплу.
Var
så
fint
å
være
sammen
Было
так
хорошо
быть
вместе,
Du
smilte
da
du
dro
Ты
улыбалась,
когда
уходила,
Dine
øyne
sa
meg
mer
enn
du
forsto
Твои
глаза
сказали
мне
больше,
чем
ты
понимала.
Det
fins
håp
I
alt
du
tenker
Есть
надежда
во
всем,
о
чем
ты
думаешь,
Det
fins
håp
I
alt
du
gjør
Есть
надежда
во
всем,
что
ты
делаешь,
I
mitt
liv
er
du
et
lys
som
aldri
dør
В
моей
жизни
ты
– свет,
который
никогда
не
погаснет.
Om
det
skulle
blåse
kaldt
Даже
если
подует
холодный
ветер,
Om
jeg
leter
overalt
Даже
если
я
буду
искать
повсюду,
Ingen
er
så
god
som
du
Никто
не
сравнится
с
тобой.
Du
er
det
vakreste
som
fins
Ты
– самое
прекрасное,
что
есть.
Om
det
skulle
blåse
kaldt
Даже
если
подует
холодный
ветер,
Om
jeg
aldri
fikk
fortalt
Даже
если
я
так
и
не
сказал,
At
ingen
er
så
god
som
du
Что
никто
не
сравнится
с
тобой,
Du
er
det
vakreste
som
fins
for
meg
Ты
– самое
прекрасное,
что
есть
для
меня.
Og
vi
skal
kjempe
sammen
for
de
drømmene
vi
har
И
мы
будем
бороться
вместе
за
наши
мечты,
Og
vi
skal
finne
mange
nye
bedre
svar
И
мы
найдем
много
новых,
лучших
ответов,
Og
bålet
som
vi
tente
det
skal
aldri
brenne
ned
И
костер,
который
мы
зажгли,
никогда
не
погаснет,
For
jeg
veit
at
vi
kan
holde
liv
I
det
Потому
что
я
знаю,
что
мы
сможем
поддерживать
его.
Om
det
skulle
blåse
kaldt
Даже
если
подует
холодный
ветер,
Om
jeg
leter
overalt
Даже
если
я
буду
искать
повсюду,
Ingen
er
så
god
som
du
Никто
не
сравнится
с
тобой.
Du
er
det
vakreste
som
fins
Ты
– самое
прекрасное,
что
есть.
Om
det
skulle
blåse
kaldt
Даже
если
подует
холодный
ветер,
Om
jeg
aldri
fikk
fortalt
Даже
если
я
так
и
не
сказал,
At
ingen
er
så
god
som
du
Что
никто
не
сравнится
с
тобой,
Du
er
det
vakreste
som
fins
for
meg
Ты
– самое
прекрасное,
что
есть
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ove Borochstein, Rolf U. Lovland, Jahn Teigen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.