Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midt I Tida (Remastered 2009)
Mitten in der Zeit (Remastered 2009)
Midt
i
Tida
Mitten
in
der
Zeit
Å,
jeg
elsker
havet
- Og
små
bølgeslag
mot
land
Oh,
ich
liebe
das
Meer
- Und
kleine
Wellenschläge
gegen
das
Land
Om
jeg
hadde
vinger
-Fløy
jeg
sånn
som
fuglen
kan
Wenn
ich
Flügel
hätte
- Flöge
ich
so,
wie
der
Vogel
kann
Og
leg
lever
livet
- I
naturens
grenseland
Und
ich
lebe
das
Leben
- Im
Grenzland
der
Natur
Jeg
vil
være
våken
- Kjenne
livets
tidevann
Ich
will
wach
sein
- Die
Gezeiten
des
Lebens
spüren
Å,
jeg
elsker
våren
- Og
naturens
myke
skritt
Oh,
ich
liebe
den
Frühling
- Und
die
sanften
Schritte
der
Natur
Og
jeg
finner
skjønnhet
- i
et
landskap
kaldt
og
hvitt
Und
ich
finde
Schönheit
- in
einer
Landschaft,
kalt
und
weiß
Og
jeg
lever
livet
– midt
i
tida
vil
jeg
bo
Und
ich
lebe
das
Leben
– mitten
in
der
Zeit
will
ich
wohnen
Jeg
vil
være
våken
- Jeg
vil
ha
en
indre
ro
Ich
will
wach
sein
- Ich
will
eine
innere
Ruhe
haben
Midt
i
tida
–i
livet
som
vi
måler
Mitten
in
der
Zeit
– im
Leben,
das
wir
messen
Og
deler
inn
i
dager
og
i
år
Und
einteilen
in
Tage
und
in
Jahre
Midt
i
tida
- blandt
tankene
som
leker,
Mitten
in
der
Zeit
- unter
den
Gedanken,
die
spielen,
Med
drømmen
om
i
morra
og
minner
fra
i
går
Mit
dem
Traum
von
morgen
und
Erinnerungen
an
gestern
Å
jeg
elsker
natta
og
den
stillheten
som
rår
Oh,
ich
liebe
die
Nacht
und
die
Stille,
die
herrscht
Og
jeg
takker
dagen
for
det
lysglimt
som
jeg
får
Und
ich
danke
dem
Tag
für
den
Lichtblick,
den
ich
bekomme
Og
jeg
lever
livet
og
jeg
nyter
hver
en
stund
Und
ich
lebe
das
Leben
und
genieße
jeden
Augenblick
Jeg
vil
være
våken
– elsker
livets
sol-sekund
Ich
will
wach
sein
– liebe
die
Sonnensekunde
des
Lebens
Midt
i
tida
– i
livet
som
vi
måler
Mitten
in
der
Zeit
– im
Leben,
das
wir
messen
Og
deler
inn
i
dager
og
i
år
Und
einteilen
in
Tage
und
in
Jahre
Midt
i
tida
- blandt
tankene
som
leker,
Mitten
in
der
Zeit
- unter
den
Gedanken,
die
spielen,
Med
drømmen
om
i
morra
og
minner
fra
i
går
Mit
dem
Traum
von
morgen
und
Erinnerungen
an
gestern
Ja,
jeg
lever
livet
Ja,
ich
lebe
das
Leben
Nyter
øyeblikkets
fred
Genieße
den
Frieden
des
Augenblicks
Jeg
vil
være
våken
Ich
will
wach
sein
Helt
til
sola
har
gått
ned
Bis
die
Sonne
untergegangen
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ove Borochstein, Jahn Teigen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.