Paroles et traduction Jahongir Otajonov - Jonim
Janon
bo'laman
deb...
If
I
were
to
become
your
life...
Janon
bo'laman
deb...
If
I
were
to
become
your
life...
Janon
bo'laman
deb,
hammani
kuydirasanmu?
If
I
were
to
become
your
life,
would
you
burn
everyone?
Kuygan
bu
faqirlarni
yana...
Would
you
continue
to
burn
these
poor
people?
Yana-yana,
yana-yana
yondirasanmu?
Over
and
over,
would
you
set
them
ablaze?
Voy,
yondirasanmu?
Oh,
would
you
burn
them?
Jonim
olasanmu?
Would
you
become
my
soul?
G'aming
cherki,
yuz...
The
dust
from
your
cheeks,
your...
Yuz,
yuz,
yuz
yilg'a
dovur
ana-ana,
ana-ana...
Your,
your,
your
face
has
been
beaten
for
a
hundred
years,
woman,
Woman,
Woman...
Ana
shundoq
turasanmu?
Why
do
you
keep
standing
there?
Jonim
olasanmu?
Would
you
become
my
soul?
Yosh
boshing
bilan
har
yerda
yolg'izgina
yurasanmu?
At
your
young
age,
do
you
wander
around
lonely
everywhere?
Yuz
yilg'a
dovur
ana
shundoq
turasanmu?
Why
do
you
keep
standing
there
after
being
beaten
for
a
hundred
years?
Ey,
mehri
hilol
ko'chasidan
o'tmaganim,
kel
Oh,
I
didn't
pass
through
the
shining
crescent
moon
street,
come
Ming
va'da
qilib,
birga
vafo
qilmaganim,
kel
I
didn't
make
a
thousand
promises
and
keep
my
loyalty,
come
Jonimni
beray!
I
will
give
you
my
soul!
Jonimni
beray,
bormi
sani
asli
makoning?
I
will
give
you
my
soul,
do
you
have
your
true
home?
Jonimni
beray!
I
will
give
you
my
soul!
Jonimni
beray,
bormi
sani
asli
makoning?
I
will
give
you
my
soul,
do
you
have
your
true
home?
Jonimni
beray!
I
will
give
you
my
soul!
Jonimni
beray,
bormi
sani
asli
makoning?
I
will
give
you
my
soul,
do
you
have
your
true
home?
Men
asragan
vaqtima
sen
yoshgina
erding
When
you
were
immature,
I
was
mature
Ham
erkam-u,
munisam
I
was
both
a
man
and
a
companion
Yuvoshgina
erding
You
were
so
young
Oq
gul
yuzli,
xoldor
With
a
pale
face
and
dark
beauty
Qalam-qalam,
qalam-qalam
qoshgina
erding
With
arched
eyebrows,
like
a
pen
stroke
Sen
yoshgina
erding
You
were
so
young
Har
yona
borar
chog'ima
yo'ldoshgina,
o'ldoshgina
erding
Wherever
I
went,
you
were
my
companion,
my
ally
Sen
yoshgina
erding,
yoshgina
erding
You
were
so
young,
so
young
Ey,
mehri
hilol
ko'chasidan
o'tmaganim,
kel
Oh,
I
didn't
pass
through
the
shining
crescent
moon
street,
come
Ming
va'da
qilib,
birga
vafo
qilmaganim,
kel
I
didn't
make
a
thousand
promises
and
keep
my
loyalty,
come
Jonimni
beray!
I
will
give
you
my
soul!
Jonimni
beray,
bormi
sani
asli
makoning?
I
will
give
you
my
soul,
do
you
have
your
true
home?
Jnimni
beray!
I
will
give
you
my
soul!
Jonimni
beray,
bormi
sani
asli
makoning?
I
will
give
you
my
soul,
do
you
have
your
true
home?
Jonimni
beray!
I
will
give
you
my
soul!
Jonimni
beray,
bormi
sani
asli
makoning?
I
will
give
you
my
soul,
do
you
have
your
true
home?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jahongir Otajonov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.