Jahongir Otajonov - Oq bulutlar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jahongir Otajonov - Oq bulutlar




Oq bulutlar
White Clouds
OQ BULUT
WHITE CLOUDS
Oq bulutlar aro ikki kabutar,
White clouds, like two doves,
Sevgi qanotida yonma-yon uchar.
In a flight of love, soar side by side.
Yuraklarda cheksiz orzular bilan,
With boundless dreams in their hearts,
Samoda ikkovin bulutlar quchar
Two clouds embrace in the sky.
Oq bulut oq gullar oq kabutarlar,
White clouds, white flowers, white doves,
Sevgi ogushida birga edilar
Together in love's embrace.
Oq bulut oq gullar oq kabutarlar,
White clouds, white flowers, white doves,
Zulmat sari bir-birin yig′lab izlarlar.
In darkness they weepingly seek each other.
Nogoh osmonimiz boldi qop-qora,
Suddenly, our sky turned pitch black,
Bir zulmat qurushardi bizni tobora.
A darkness enveloped us more and more.
Qaro bulut aro eslab bir-birin,
Black clouds surrounded, longing for each other,
Lochinga ov boldi qushlar bechora.
Birds became prey to the lurking shadows.
Oq bulut oq gullar oq kabutarlar,
White clouds, white flowers, white doves,
Sevgi ogushida birga edilar
Together in love's embrace.
Oq bulut oq gullar oq kabutarlar,
White clouds, white flowers, white doves,
Zulmat sari bir- birin yiglab izlarlar
In darkness they weepingly seek each other.
Oq bulut oq gullar oq kabutarlar,
White clouds, white flowers, white doves,
Sevgi ogushida birga edilar
Together in love's embrace.
Oq bulut oq gullar oq kabutarlar,
White clouds, white flowers, white doves,
Oshal bahtli kunni eslab yiglarlar
Remembering those happy days, they weep.
Biz ham ular kabi yonma yon edik,
We too were once side by side,
Oq gullarni terib birga yurardik
Plucking white flowers, walking together.
Orzular ketidan ergashgancha jim,
Our silent dreams followed us,
Oppoq bulutlarga biz maftin edik
We were captivated by the pure white clouds.
Shunda men ham seni yoqottim mangu,
It was then that I lost you forever,
Seni olib ketti qora bir qaygi.
A dark sorrow took you away.
Endi sen ham mendek yolgizsan gulim!
Now you, too, are alone, my love!
Kettik bu chamanlar bizga qorongu.
These gardens have become dark for us.
Oq bulut oq gullar oq kabutarlar,
White clouds, white flowers, white doves,
Sevgi ogushida birga edilar
Together in love's embrace.
Oq bulut oq gullar oq kabutarlar,
White clouds, white flowers, white doves,
Zulmat sari bir-birin yiglab izlarlar
In darkness they weepingly seek each other.
Oq bulut oq gullar oq kabutarlar,
White clouds, white flowers, white doves,
Sevgi ogushida birga edilar
Together in love's embrace.
O'q bulut oq gullar oq kabutarlar,
White clouds, white flowers, white doves,
O′shal baxtli kunni eslab yig'larlar...
Remembering those blissful days, they weep...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.