Jahsta - Tuh - traduction des paroles en allemand

Tuh - Jahstatraduction en allemand




Tuh
Du
Y es que el tiempo pasa
Und es ist so, dass die Zeit vergeht
Y lo que hubo se acabo
Und was war, ist vorbei
Lo que teniamos a medias, el amor se lo llevo...
Was wir halb hatten, hat die Liebe mitgenommen...
Tanto tanto tanto tiempo juntos que se rompió el reloj
So viel, so viel, so viel Zeit zusammen, dass die Uhr zerbrach
Y ahora ni me hablas y no veo ninguna solución
Und jetzt redest du nicht mal mit mir und ich sehe keine Lösung
(Ya sabes todo cambia)
(Du weißt schon, alles ändert sich)
Y algún día ya no llorare...
Und eines Tages werde ich nicht mehr weinen...
(Serás tu quien llame a mi casa)
(Du wirst diejenige sein, die bei mir zu Hause anruft)
Pero yo ya no contestare.
Aber ich werde nicht mehr antworten.
Me haces pasarlo tan mal, y se que a ti te da igual.
Du lässt es mir so schlecht gehen, und ich weiß, dir ist es egal.
Ya nunca podré olvidar, como jodiste esta peli por putas tonterías
Ich werde nie vergessen können, wie du diesen Film wegen verdammter Dummheiten versaut hast
Tu. Que hacías felices mis días, tu.
Du. Die du meine Tage glücklich gemacht hast, du.
Tu que me diste alegrías tu.
Du, die du mir Freude geschenkt hast, du.
Dijiste nunca te irías. Y ahora me las lías me las lías tu.
Du sagtest, du würdest niemals gehen. Und jetzt machst du mir Ärger, machst du mir Ärger, du.
Que hacias felices mis dias tu.
Die du meine Tage glücklich gemacht hast, du.
Tu que me diste alegrias tu,
Du, die du mir Freude geschenkt hast, du,
dijiste nunca te irias y ahora me la lias me la lias tu.
du sagtest, du würdest niemals gehen und jetzt machst du mir Ärger, machst du mir Ärger, du.
Yo que nunca imagine que esto
Ich, der ich mir nie vorgestellt habe, dass das
pudiera acabar, que te ibas a marchar, noo!!
enden könnte, dass du weggehen würdest, nein!!
Y es que veía mi vejez disfrutando
Und es ist so, dass ich mein Alter genießend sah
junto a ti para siempre tu yo, noo!!
an deiner Seite für immer, du und ich, nein!!
Y así te vas y me dejas too tirao con la cara de pringaoo y solo
Und so gehst du und lässt mich ganz allein stehen mit dem Gesicht eines Trottels und allein
No hay marcha atrás ahora déjame ya en paz y que te vaya muy bien todo
Es gibt kein Zurück mehr, lass mich jetzt in Ruhe und möge dir alles gut gehen
Ya sabes todo cambia:
Du weißt schon, alles ändert sich:
Y no me cuentes mas tu vida, ni tus pelis que no me importan ya
Und erzähl mir nichts mehr von deinem Leben, auch nicht von deinen Filmen, die interessieren mich nicht mehr
No iré mas por ti casa:
Ich werde nicht mehr zu deinem Haus gehen:
Y ya veras que pronto ya vas a arrepentir y recordar que lo pase tan
Und du wirst sehen, wie bald du es bereuen wirst und dich erinnern, dass ich es so
mal y ahora a mi me da igual,
schlecht hatte und es mir jetzt egal ist,
tendré alguien mejor y que sepa valorar lo que te ofrece mi amor,
ich werde jemanden Besseren haben, der zu schätzen weiß, was meine Liebe dir bietet,
no es algo pa rechazar,
das ist nichts zum Ablehnen,
eso lo hacen malas personas y te recuerdo que es lo que hiciste tu.
das tun schlechte Menschen, und ich erinnere dich daran, dass du das getan hast.
Que hacias felices mis dias tu.
Die du meine Tage glücklich gemacht hast, du.
Tu que me diste alegrias tu,
Du, die du mir Freude geschenkt hast, du,
dijiste nunca te irias y ahora me la lias me la lias tu.
du sagtest, du würdest niemals gehen und jetzt machst du mir Ärger, machst du mir Ärger, du.
Que hacias felices mis dias tu.
Die du meine Tage glücklich gemacht hast, du.
Tu que me diste alegrias tu,
Du, die du mir Freude geschenkt hast, du,
dijiste nunca te irias y ahora me la lias me la lias tu.
du sagtest, du würdest niemals gehen und jetzt machst du mir Ärger, machst du mir Ärger, du.





Writer(s): C Campomanes, Carlos Cartiel Gascon, Delson Aravena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.