Reflection - Jaitraduction en allemand
Verse
Strophe
Self
esteem
as
low
as
submarines,
Selbstwertgefühl
so
tief
wie
U-Boote,
Hurting
one's
own
self,
just
to
feel
supreme
Sich
selbst
verletzen,
nur
um
sich
überlegen
zu
fühlen
Trying
to
look
like
stars
on
the
movie
screens
Versuchen,
wie
Stars
auf
der
Leinwand
auszusehen
Always
working
out,
all
the
dieting.
Immer
am
Trainieren,
all
die
Diäten.
Why,
do
you
try
to
fit
in?
Warum
versuchst
du,
dich
anzupassen?
Which
outfit
do
you
like
best
on
me?
Welches
Outfit
gefällt
dir
am
besten
an
mir?
Do
you
think
this
makes
me
look
too
big?
Glaubst
du,
das
lässt
mich
zu
dick
aussehen?
O
M
G,
my
hair
is
paper
thin.
Oh
mein
Gott,
mein
Haar
ist
hauchdünn.
I
think
I
may
need
extensions.
Ich
glaube,
ich
brauche
vielleicht
Extensions.
Why,
do
I
try
to
fit
in?
Warum
versuche
ich,
mich
anzupassen?
Bridge
Bridge
But...
who
am
I
to
say
I'm
not
good
enough?
Aber...
wer
bin
ich,
zu
sagen,
ich
sei
nicht
gut
genug?
Like
trying
to
add
color
to
the
Mona
Lisa.
Als
würde
man
versuchen,
die
Mona
Lisa
farblich
zu
verändern.
You're
the
painter,
I
am
just
the
picture,
I'm
just
the
picture.
Du
bist
der
Maler,
ich
bin
nur
das
Bild,
ich
bin
nur
das
Bild.
So
please
forgive
me,
wasn't
thinking
clearly.
So...
Also
bitte
vergib
mir,
ich
habe
nicht
klar
gedacht.
Also...
Chorus
Refrain
I've
got
to,
I've
got
to
be
me.
Ich
muss,
ich
muss
ich
selbst
sein.
I
must
admit
it's
not
easy
to
see
what
You
see
Ich
muss
zugeben,
es
ist
nicht
leicht
zu
sehen,
was
Du
siehst
Help
me
see,
what
You
see
every
time
You
look
at
me.
Hilf
mir
zu
sehen,
was
Du
siehst,
jedes
Mal,
wenn
Du
mich
ansiehst.
Every
time
You
look
at
me.
Jedes
Mal,
wenn
Du
mich
ansiehst.
Verse
Strophe
Living
up
to
people's
expectations
Den
Erwartungen
der
Leute
entsprechen
Must
be
prim
and
proper
in
front
of
them
Muss
vor
ihnen
sittsam
und
ordentlich
sein
Blinded
by
the
labels
they
put
on
me
Geblendet
von
den
Etiketten,
die
sie
mir
aufdrücken
Can't
see
my
unique
identity
Kann
meine
einzigartige
Identität
nicht
sehen
Is
this
really
necessary?
Ist
das
wirklich
nötig?
Gravity
is
not
a
friend
to
me
Die
Schwerkraft
ist
nicht
mein
Freund
Downhill
slopes,
stalking
calamity
Abhänge
hinunter,
Unheil
suchend
Known
from
cutting,
drinking,
drugs
and
depression
Bekannt
durch
Ritzen,
Trinken,
Drogen
und
Depressionen
Masking
pain,
lost
in
frustration
Schmerz
maskierend,
verloren
in
Frustration
How
can
I
feel
again?
Wie
kann
ich
wieder
fühlen?
Bridge
Bridge
But...
who
am
I
to
say
I'm
not
good
enough?
Aber...
wer
bin
ich,
zu
sagen,
ich
sei
nicht
gut
genug?
Like
trying
to
change
the
chorus
in
a
rock
monologue
Als
würde
man
versuchen,
den
Refrain
in
einem
Rock-Monolog
zu
ändern
But
You're
the
conductor
in
this
orchestra,
in
this
orchestra.
Aber
Du
bist
der
Dirigent
in
diesem
Orchester,
in
diesem
Orchester.
So
please
forgive
me,
wasn't
thinking
clearly.
So...
Also
bitte
vergib
mir,
ich
habe
nicht
klar
gedacht.
Also...
Chorus
Refrain
(Pause)
(Pause)
Chorus
x2
Refrain
x2
(Talking)
So
You
like
me
like
I
am?
That's
really
tight.
So
I
don't
have
to
look
like
that
or
act
like
that?
So
just
be
me...
thanks!
(Sprechend)
Du
magst
mich
also
so,
wie
ich
bin?
Das
ist
echt
stark.
Ich
muss
also
nicht
so
aussehen
oder
mich
so
verhalten?
Also
einfach
ich
selbst
sein...
danke!
Évaluez la traduction
1 Intro
2 Praise Grenade
3 Calling You
4 Good Day
5 You Deserve My All
6 Reflection
7 I Love You (Human)
8 I'll Wait
9 Stand Alone
10 Savior
11 Yes
12 Victory
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.