Jaill - In meiner Gegend - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaill - In meiner Gegend




In meiner Gegend
In My Area
Versuchst du annähernd so zu flow'n wie ich, kriegst Asthma, Hombre
If you even try to flow like me, you'll get asthma, hombre
Tätowier den Takt und jeder Vers sitzt wie 'ne Plasmabombe
Tattoo the beat and every verse hits like a plasma bomb
Mann, ich schreib Texte seit zig Jahr'n, weil ich's nie lassen konnte
Man, I've been writing lyrics for years because I could never stop
Hab vielleicht 'n Knacks, doch bin kein Trottel und verpass die Chance
Maybe I'm a little cracked, but I'm not an idiot and I won't miss my chance
Ich hasse Menschen, doch hab Freunde vom Saarland bis Ghana
I hate people, yet I have friends from Saarland to Ghana
Wahres Karma, bin grad 23 und fick Deutschraps Vater
True karma, I'm only 23 and I'm screwing German rap's father
Ich hab 'ne laute Fresse, mal gab's drauf, das stimmt so, Mann
I have a big mouth, sometimes it backfired, that's true, man
Dennoch, soweit ich weiß, bin ich deswegen nie gebückt gegang'n
But as far as I know, I've never walked with my back bent because of it
Erzähl mir nix von Kummer, stand fast auf der Brücke, Mann
Don't tell me about sorrow, I was almost on the bridge, man
Verstehst du das, du Dummer? Rap ist Kraut und ich bin süchtig, Mann
Do you understand, you fool? Rap is weed and I'm addicted, man
Hab mehr vergessen, als 'n Teil von euch verdrücken kann
I've forgotten more than some of you can handle
Plus hab 'ne starke Psyche, heißt, du brauchst mich nicht beschützen, Mann
Plus I have a strong psyche, which means you don't have to protect me, man
Mit Verlaub, das Blatt wird sich wenden
With all due respect, the tables will turn
Scheiß auf dich, auf deine Beats und deine kack Produzenten
Screw you, your beats and your crappy producers
Kannst du dir schenken, weil mich nicht nur interessiert, wer was hat
You can keep it, because I'm not only interested in who has what
Du hörst hier, was passiert, wenn eins meiner Gefühle mich packt
You hear what happens when one of my feelings grabs me
In meiner Gegend liegen Menschen aufm Boden
In my area people lie on the ground
Und erfrieren auf Asphalt bei Minusgraden
And freeze to death on the asphalt in sub-zero temperatures
In meiner Gegend gibt's nur Stress und viele Drogen
In my area there's only stress and a lot of drugs
Und so viele, die das Leben so nicht tragen
And so many who can't bear life this way
In meiner Gegend herrscht die Pest und nicht die Caritas
In my area, plague reigns, not Caritas
Und juckt mich 'n krassen Scheiß, ob du 'ne Rolex oder Casio hast
And I don't give a damn whether you have a Rolex or a Casio
Designer reden über Pelz und über Modeketten
Designers talk about fur and fashion chains
Keinem hier gefällt's, dass er Respekt brauch, um sein Brot zu retten
Nobody here likes needing respect to earn their bread
Wer sagt mir, was ich zu tun hab?
Who tells me what to do?
Ich hab 'ne Bude, Stift und Blatt, sitz ich im Knast und in U-Haft
I have a pad, a pen and paper, whether I'm in jail or in custody
Ich dreh am Teller, Penner, solang keine Fessel mich stoppt
I'm spinning the plate, punk, as long as no shackle stops me
Alles gut, ich hab für mein'n Hund zwei Jahre Fressen im Topf
It's all good, I have two years of food for my dog in the pot
Dreh Dinger mit meiner Schwester, erklimme wie Reinhold Messner
I'm doing things with my sister, climbing like Reinhold Messner
'Ne Stimme, wie Edward Asner, ein Pimmel, bist du kein Rapstar
A voice like Edward Asner, you're a pimple, not a rap star
Sei kein Wolf und was passiert, die Schafe werden gierig
Don't be a wolf, and what happens, the sheep get greedy
Verrat, wenn du mich fragst, Bindung zum Staat verhält sich schwierig
Betrayal, if you ask me, commitment to the state is difficult
Hart geplagt, aber sie ziel'n sich für Liebe unter Frust
Hard-pressed, but they aim for love under frustration
Neben Haze liegt hier 'ne Riesenmenge Krise in der Luft
Besides haze, there's a huge amount of crisis in the air here
In der Vitrine lagert Plus, denn manche Krisen fördern Süchte
Plus is stored in the showcase, because some crises promote addictions
Du erkennst psychische Brüche an dem Zustand meiner Küche
You recognize psychic breaks by the state of my kitchen
Was das für 'ne Kälte in mir?
What's this coldness inside me?
Ich brauch nicht dich und auch nicht dich, weil ich mich selbst therapier
I don't need you and I don't need you either, because I'm therapizing myself
Und sei mal ehrlich zu dir selbst, wer hat nie Schlenker kassiert?
And be honest with yourself, who has never gotten swerved?
Mach mich nicht an, ich bin korrekt, du lernst mich kenn'n, hol'n Bier
Don't hit on me, I'm decent, you'll get to know me, let's get some beer
Zum Teil fühl ich mich überfordert, Beef belastet doch sehr
Sometimes I feel overwhelmed, beef is quite a burden
Familie, was wird aus der, denn hier ist in Knast kommen nicht schwer
Family, what will become of it, because going to jail isn't hard here
Spazier nachts übern Teer, ein unruhiges Gemüt hält mich wach
Walking on the tarmac at night, a restless mind keeps me awake
Du hörst hier, was passiert, wenn eins meiner Gefühle mich packt
You hear what happens when one of my feelings grabs me
In meiner Gegend liegen Menschen aufm Boden
In my area people lie on the ground
Und erfrieren auf Asphalt bei Minusgraden
And freeze to death on the asphalt in sub-zero temperatures
In meiner Gegend gibt's nur Stress und viele Drogen
In my area there's only stress and a lot of drugs
Und so viele, die das Leben so nicht tragen
And so many who can't bear life this way
In meiner Gegend herrscht die Pest und nicht die Caritas
In my area, plague reigns, not Caritas
Und juckt mich krassen Scheiß, ob du 'ne Rolex oder Casio hast
And I don't give a damn whether you have a Rolex or a Casio
Designer reden über Pelz und über Modeketten
Designers talk about fur and fashion chains
Keinem hier gefällt's, dass er Respekt brauch, um sein Brot zu retten
Nobody here likes needing respect to earn their bread
In meiner Gegend liegen Menschen aufm Boden
In my area people lie on the ground
Und erfrieren auf Asphalt bei Minusgraden
And freeze to death on the asphalt in sub-zero temperatures
In meiner Gegend gibt's nur Stress und viele Drogen
In my area there's only stress and a lot of drugs
Und so viele, die das Leben so nicht tragen
And so many who can't bear life this way
In meiner Gegend herrscht die Pest und nicht die Caritas
In my area, plague reigns, not Caritas
Und juckt mich 'n krassen Scheiß, ob du 'ne Rolex oder Casio hast
And I don't give a damn whether you have a Rolex or a Casio
Designer reden über Pelz und über Modeketten
Designers talk about fur and fashion chains
Keinem hier gefällt's, dass er Respekt brauch, um sein Brot zu retten
Nobody here likes needing respect to earn their bread





Writer(s): Dennis Schnichels, Tayfun Dagbasilar, Rico Harnisch, Sinchi Wichmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.