Paroles et traduction Jaill - Regen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
benebelt,
häng'
im
Viertel,
kalt,
doch
lebender
Verkehr
I'm
dazed,
hanging
in
the
hood,
cold,
but
the
traffic's
alive
Papes
am
kleben,
umso
mehr,
denn
mich
benehmen
fällt
mir
schwer
Papes
are
sticking,
even
more,
because
behaving
is
hard
for
me
Komm'
voran,
nehm',
was
mir
liegt,
ist
Rap
mit
Tatsachen
zum
Beat
Come
on,
I
take
what's
mine,
it's
rap
with
facts
to
the
beat
Ich
wollt'
nie
Parts
machen
für
Kies,
sondern
für
Hatas
in
the
Gees
I
never
wanted
to
do
parts
for
dough,
but
for
the
homies
in
the
streets
Abgekatert
ist
das
Spiel,
du
lachst,
ich
frag',
was
ist
da
fair?
The
game
is
broken,
you
laugh,
I
ask,
what's
fair
about
that?
Bin
penibel,
was
ich
mach'
und
meine
Parts
füll'
ich
mit
Herz
I'm
meticulous
with
what
I
do
and
fill
my
parts
with
heart
Auf
der
Straße
prägt
die
Frage:
Wer
vergeht
und
wer
hier
Aussicht
hat
On
the
street,
the
question
prevails:
Who's
leaving
and
who's
got
prospects
here
Die
Lunge
sich
verdreht
und
bald
die
Farbe
meiner
Haustür
hat
My
lungs
twist
and
soon
have
the
color
of
my
front
door
Keine
Pause,
passt
die
Gegend
mir
nicht
fremd
No
break,
the
area
doesn't
seem
strange
to
me
Dass
du
gut
aufpasst
und
wer
draußen
nachts
im
Nebel
dich
erkennt
That
you
pay
attention
and
who
recognizes
you
out
in
the
fog
at
night
Ich
hab'
gelegentlich
kein
Cent,
doch
Optimismus
in
die
Ferne
I
occasionally
don't
have
a
cent,
but
optimism
in
the
distance
Weil
ich
weiß,
wer
mich
beschützt,
werd'
ich
verrückt
auf
dieser
Erde
Because
I
know
who's
protecting
me,
I'm
going
crazy
on
this
earth
Teil
vom
Glück
sind
meine
Verse,
denn
sie
sprechen,
was
ich
fühl'
Part
of
my
luck
are
my
verses,
because
they
speak
what
I
feel
Hab's
berechnet,
bis
ich
sterb',
I
calculated
it,
until
I
die,
Man,
bleibt's
hier
flächendeckend
kühl
Man,
it's
gonna
stay
cool
here
everywhere
Ich
krieg'
langsam
leichte
Schäden,
denn
die
Gegend
hält
sich
schwül
I'm
slowly
getting
light
damage,
because
the
area
is
sultry
Meine
Seele
steht
im
Regen,
bittet
Elend
um
Asyl
My
soul
stands
in
the
rain,
begs
misery
for
asylum
Denn
im
Regen
erfährst
du
Niemand,
der
dich
schätzt
Because
in
the
rain
you
don't
experience
anyone
who
appreciates
you
Für's
Profit
machen
versetzt,
die
große
Liebe
ist
ein
Test
Relocated
for
profit,
the
great
love
is
a
test
Denn
im
Regen
sinkt
meine
Körperwärme
stark
Because
in
the
rain
my
body
temperature
drops
sharply
Schreibe
Wörter,
mach'
draus
Parts,
ähnelt
mein
Kopf
zerstört
im
Glas
I
write
words,
turn
them
into
parts,
my
head
looks
destroyed
in
a
glass
Denn
im
Regen
kann
ich
schon
auf
ein
Schlag
sehen,
wer
du
bist
Because
in
the
rain
I
can
see
who
you
are
at
a
glance
Wer
vernarbt
und
wer
vergisst,
bei
Gott,
das
Staatssystem
Beschiss
Who's
scarred
and
who
forgets,
by
God,
the
state
system
is
bullshit
Denn
im
Regen
begibt
mein
Fahrer
sich
ins
Nest
Because
in
the
rain
my
driver
goes
to
the
nest
Dein
Kadaver
im
Asbest,
Machst
du
Palaver,
gibt's
halt
Stress
Your
carcass
in
the
asbestos,
if
you
make
a
fuss,
there's
stress
Ich
hab
'n
Kater
bis
zum
Montag
I've
got
a
hangover
until
Monday
Denn
der
Körper
drückt
sich
aus
Because
the
body
expresses
itself
Wie
'n
Gestörter
schreib'
ich
Wörter
Like
a
disturbed
person,
I
write
words
Sitz'
verwirrt
auf
meiner
Couch
I
sit
confused
on
my
couch
Roll'
ne
Lunte,
dreh'
ne
Runde
mit
dem
Hund
und
mach'
mir
Luft
Roll
a
joint,
take
a
walk
with
the
dog
and
get
some
air
Schreib'
ne
Stunde,
wenn
ich
muss
I
write
for
an
hour,
if
I
have
to
Plus
für
den
Umsatz
fällt
ein
Schuss
Plus
a
shot
falls
for
the
turnover
Schade
schade,
kleiner
Penner,
doch
der
Magen
füllt
sich
schwer
Too
bad,
too
bad,
little
bum,
but
the
stomach
feels
heavy
Harte
Tage,
kaltes
Wetter,
keine
Schwarte
bleibt
hier
leer
Hard
days,
cold
weather,
no
clip
stays
empty
here
Kleiner
warte
auf
die
Frage,
wer
versagt
und
noch
viel
mehr
Little
one,
wait
for
the
question
of
who
fails
and
much
more
Was
ich
trage,
wiegt
ne
Tonne,
hilft
kein
Arzt,
willkomm'n
im
Herr
What
I
wear
weighs
a
ton,
no
doctor
helps,
welcome
in
the
Lord
Selbst
mein
Vater
mir
nichts
wert
Even
my
father's
worth
nothing
to
me
Wer
bist
denn
du,
dass
du
mich
juckst?
Who
are
you
to
judge
me?
Du
wirst
gesucht,
machst
du
mir
Druck
und
vor
den
U-Bahn-Zug
geschubst
You're
wanted,
you're
putting
pressure
on
me
and
get
pushed
in
front
of
the
subway
Hab'
meine
Fußstapfen
erguckt,
also
belehr'
mich
nicht,
du
Spast
I've
looked
at
my
footsteps,
so
don't
lecture
me,
you
fool
Hab'
ne
Kerbe
plus
'n
Knacks,
doch
meine
Verse
kühlen
nicht
ab
Got
a
notch
plus
a
crack,
but
my
verses
don't
cool
down
Auf
dieser
Erde
blüht
der
Hass,
ich
halt'
Balance
und
halt'
mich
fern
Hatred
flourishes
on
this
earth,
I
keep
my
balance
and
stay
away
Schreibe
Texte,
wie
in
Trance,
wie
sonst,
ich
kann
das
nicht
erklär'n
I
write
lyrics
as
if
in
a
trance,
as
usual,
I
can't
explain
it
Flieg'
per
Adler
ins
Nirvana,
kein
Theater,
wahrer
Kern
Fly
by
eagle
into
Nirvana,
no
theater,
true
core
Fick'
Barbara
tief
in
After,
so
kann
Drama
nicht
vermehr'n
Fuck
Barbara
deep
in
the
after,
so
drama
can't
multiply
Denn
im
Regen
erfährst
du
Niemand,
der
dich
schätzt
Because
in
the
rain
you
don't
experience
anyone
who
appreciates
you
Für's
Profit
machen
versetzt,
die
große
Liebe
ist
ein
Test
Relocated
for
profit,
the
great
love
is
a
test
Denn
im
Regen
sinkt
meine
Körperwärme
stark
Because
in
the
rain
my
body
temperature
drops
sharply
Schreibe
Wörter,
mach'
draus
Parts,
ähnelt
mein
Kopf
zerstört
im
Glas
I
write
words,
turn
them
into
parts,
my
head
looks
destroyed
in
a
glass
Denn
im
Regen
kann
ich
schon
auf
ein
Schlag
sehen,
wer
du
bist
Because
in
the
rain
I
can
see
who
you
are
at
a
glance
Wer
vernarbt
und
wer
vergisst,
bei
Gott,
das
Staatssystem
Beschiss
Who's
scarred
and
who
forgets,
by
God,
the
state
system
is
bullshit
Denn
im
Regen
begibt
mein
Fahrer
sich
ins
Nest
Because
in
the
rain
my
driver
goes
to
the
nest
Dein
Kadaver
im
Asbest,
Machst
du
Palaver,
gibt's
halt
Stress
Your
carcass
in
the
asbestos,
if
you
make
a
fuss,
there's
stress
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Schnichels, Rico Harnisch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.