Paroles et traduction Jaill - Regen
Ich
bin
benebelt,
häng'
im
Viertel,
kalt,
doch
lebender
Verkehr
Я
запотел,
болтаюсь
в
квартале,
холодное,
но
живое
движение
Papes
am
kleben,
umso
mehr,
denn
mich
benehmen
fällt
mir
schwer
Пап
на
прилипании,
тем
более,
что
мне
трудно
вести
себя
Komm'
voran,
nehm',
was
mir
liegt,
ist
Rap
mit
Tatsachen
zum
Beat
Иди
вперед,
возьми
то,
что
лежит
на
мне,
- это
рэп
с
фактами
в
ритме
Ich
wollt'
nie
Parts
machen
für
Kies,
sondern
für
Hatas
in
the
Gees
Я
никогда
не
хочу
делать
детали
для
гравия,
а
для
хаты
в
the
Gees
Abgekatert
ist
das
Spiel,
du
lachst,
ich
frag',
was
ist
da
fair?
Игра
кончилась,
ты
смеешься,
я
спрашиваю,
что
в
этом
справедливого?
Bin
penibel,
was
ich
mach'
und
meine
Parts
füll'
ich
mit
Herz
Я
дотошен
в
том,
что
я
делаю'
и
мои
части
наполняю'
я
сердцем
Auf
der
Straße
prägt
die
Frage:
Wer
vergeht
und
wer
hier
Aussicht
hat
На
улице
возникает
вопрос:
кто
проходит
и
у
кого
здесь
вид
Die
Lunge
sich
verdreht
und
bald
die
Farbe
meiner
Haustür
hat
Легкие
скрутило,
и
вскоре
цвет
моей
входной
двери
стал
Keine
Pause,
passt
die
Gegend
mir
nicht
fremd
Без
перерыва,
район
мне
не
подходит
Dass
du
gut
aufpasst
und
wer
draußen
nachts
im
Nebel
dich
erkennt
Что
ты
хорошо
заботишься,
и
кто
узнает
тебя
ночью
в
тумане
Ich
hab'
gelegentlich
kein
Cent,
doch
Optimismus
in
die
Ferne
У
меня
иногда
нет
ни
копейки,
но
оптимизм
на
расстоянии
Weil
ich
weiß,
wer
mich
beschützt,
werd'
ich
verrückt
auf
dieser
Erde
Потому
что
я
знаю,
кто
меня
защищает,
я
схожу
с
ума
на
этой
земле
Teil
vom
Glück
sind
meine
Verse,
denn
sie
sprechen,
was
ich
fühl'
Частью
счастья
являются
мои
стихи,
потому
что
они
говорят
о
том,
что
я
чувствую'
Hab's
berechnet,
bis
ich
sterb',
Я
рассчитал
это,
пока
не
умру',
Man,
bleibt's
hier
flächendeckend
kühl
Человек,
здесь
остается
прохладно
Ich
krieg'
langsam
leichte
Schäden,
denn
die
Gegend
hält
sich
schwül
Я
медленно
получаю
легкие
повреждения,
потому
что
в
этом
районе
душно
Meine
Seele
steht
im
Regen,
bittet
Elend
um
Asyl
Моя
душа
находится
под
дождем,
просит
убежища
у
страданий
Denn
im
Regen
erfährst
du
Niemand,
der
dich
schätzt
Потому
что
под
дождем
ты
не
узнаешь
Никого,
кто
ценит
тебя
Für's
Profit
machen
versetzt,
die
große
Liebe
ist
ein
Test
Для
получения
прибыли
смещение,
большая
любовь-это
испытание
Denn
im
Regen
sinkt
meine
Körperwärme
stark
Потому
что
под
дождем
тепло
моего
тела
сильно
падает
Schreibe
Wörter,
mach'
draus
Parts,
ähnelt
mein
Kopf
zerstört
im
Glas
Пиши
слова,
делай
из
них
части,
моя
голова
похожа
на
разбитую
в
стекле
Denn
im
Regen
kann
ich
schon
auf
ein
Schlag
sehen,
wer
du
bist
Потому
что
под
дождем
я
уже
могу
одним
махом
увидеть,
кто
ты
Wer
vernarbt
und
wer
vergisst,
bei
Gott,
das
Staatssystem
Beschiss
Кто
рубцует,
а
кто
забывает,
ей-богу,
дерьмовую
государственную
систему
Denn
im
Regen
begibt
mein
Fahrer
sich
ins
Nest
Потому
что
под
дождем
мой
водитель
отправляется
в
гнездо
Dein
Kadaver
im
Asbest,
Machst
du
Palaver,
gibt's
halt
Stress
Ваша
туша
в
асбесте,
вы
делаете
палавер,
есть
стресс
Ich
hab
'n
Kater
bis
zum
Montag
У
меня
похмелье
до
понедельника
Denn
der
Körper
drückt
sich
aus
Потому
что
тело
выражает
себя
Wie
'n
Gestörter
schreib'
ich
Wörter
Как
я
могу
писать
слова
с
нарушениями
Sitz'
verwirrt
auf
meiner
Couch
Сиди'
смущенный
на
моем
диване
Roll'
ne
Lunte,
dreh'
ne
Runde
mit
dem
Hund
und
mach'
mir
Luft
Roll'
ne
шнур,
вращающийся
по
домам
с
собакой
и
сделай
мне
воздух
Schreib'
ne
Stunde,
wenn
ich
muss
Напиши
час,
если
мне
нужно
Plus
für
den
Umsatz
fällt
ein
Schuss
Плюс
для
продаж
выпадает
выстрел
Schade
schade,
kleiner
Penner,
doch
der
Magen
füllt
sich
schwer
Жаль
жаль,
маленький
ублюдок,
но
желудок
тяжело
наполняется
Harte
Tage,
kaltes
Wetter,
keine
Schwarte
bleibt
hier
leer
Тяжелые
дни,
холодная
погода,
ни
одна
кожура
не
останется
здесь
пустой
Kleiner
warte
auf
die
Frage,
wer
versagt
und
noch
viel
mehr
Маленький
ждите
вопроса
о
том,
кто
терпит
неудачу,
и
многое
другое
Was
ich
trage,
wiegt
ne
Tonne,
hilft
kein
Arzt,
willkomm'n
im
Herr
То,
что
я
ношу,
весит
тонну,
ни
один
врач
не
помогает,
добро
пожаловать
в
Господа
Selbst
mein
Vater
mir
nichts
wert
Даже
мой
отец
ничего
мне
не
стоит
Wer
bist
denn
du,
dass
du
mich
juckst?
Кто
ты
такой,
чтобы
зудеть
на
меня?
Du
wirst
gesucht,
machst
du
mir
Druck
und
vor
den
U-Bahn-Zug
geschubst
Тебя
разыскивают,
ты
давишь
на
меня
и
толкаешь
перед
поездом
метро
Hab'
meine
Fußstapfen
erguckt,
also
belehr'
mich
nicht,
du
Spast
Я
пошел
по
моим
стопам,
так
что
не
учи
меня,
ты
тратишь
Hab'
ne
Kerbe
plus
'n
Knacks,
doch
meine
Verse
kühlen
nicht
ab
У
меня
есть
выемка
плюс
трещины,
но
мои
стихи
не
остывают
Auf
dieser
Erde
blüht
der
Hass,
ich
halt'
Balance
und
halt'
mich
fern
На
этой
земле
расцветает
ненависть,
я
сохраняю
равновесие
и
держусь
подальше
Schreibe
Texte,
wie
in
Trance,
wie
sonst,
ich
kann
das
nicht
erklär'n
Пиши
тексты,
как
в
трансе,
как
обычно,
я
не
могу
это
объяснить
Flieg'
per
Adler
ins
Nirvana,
kein
Theater,
wahrer
Kern
Лети
орлом
в
нирвану,
а
не
в
театр,
истинное
ядро
Fick'
Barbara
tief
in
After,
so
kann
Drama
nicht
vermehr'n
Трахни
Барбару
глубоко
в
анусе,
так
что
драма
не
может
умножиться
Denn
im
Regen
erfährst
du
Niemand,
der
dich
schätzt
Потому
что
под
дождем
ты
не
узнаешь
Никого,
кто
ценит
тебя
Für's
Profit
machen
versetzt,
die
große
Liebe
ist
ein
Test
Для
получения
прибыли
смещение,
большая
любовь-это
испытание
Denn
im
Regen
sinkt
meine
Körperwärme
stark
Потому
что
под
дождем
тепло
моего
тела
сильно
падает
Schreibe
Wörter,
mach'
draus
Parts,
ähnelt
mein
Kopf
zerstört
im
Glas
Пиши
слова,
делай
из
них
части,
моя
голова
похожа
на
разбитую
в
стекле
Denn
im
Regen
kann
ich
schon
auf
ein
Schlag
sehen,
wer
du
bist
Потому
что
под
дождем
я
уже
могу
одним
махом
увидеть,
кто
ты
Wer
vernarbt
und
wer
vergisst,
bei
Gott,
das
Staatssystem
Beschiss
Кто
рубцует,
а
кто
забывает,
ей-богу,
дерьмовую
государственную
систему
Denn
im
Regen
begibt
mein
Fahrer
sich
ins
Nest
Потому
что
под
дождем
мой
водитель
отправляется
в
гнездо
Dein
Kadaver
im
Asbest,
Machst
du
Palaver,
gibt's
halt
Stress
Ваша
туша
в
асбесте,
вы
делаете
палавер,
есть
стресс
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Schnichels, Rico Harnisch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.