Jaill - Schiene für mein Weg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaill - Schiene für mein Weg




Schiene für mein Weg
Rail for My Way
Schiene für mein Weg
Rail for my way
Schiene für mein Weg, Sch-Schiene für mein Weg
Rail for my way, ra-rail for my way
Du kannst mir zusehen
You can watch me
Wie ich das Geschehen hier lyrisch in die Texte pack'
How I lyrically pack the events here into the lyrics
Müde von der Lüge, dass ein Bulle das Gesetz nich' knackt
Tired of the lie that a cop doesn't break the law
Hurr' mich durch die Gegend, keiner Bulle schuld' ich Rechenschaft
Rush me around, I don't owe any cop accountability
Spur daneben ist der Satz, der druff zu mir am besten passt
Track next to it is the sentence that suits me best
Sag, wer hätte das gedacht, dass ich bei Jambeatz rapp'?
Say, who would have thought that I would rap at Jambeatz?
Trotz der Fehlversuchungen paar Grammys nicht am Handy setz'
Despite the temptations, I don't put a few Grammys on my phone
Dulde keine Pisser, die mein'n Weg verbauen und deshalb
I don't tolerate pissers who block my way and therefore
Dicht' ich mir zusammen, wo lang ich lauf, halt mich nicht fest, bald
I compose where I walk, don't hold me tight, soon
Weiß jeder in der Stadt, wer dieser Jaill ist und das lohnt sich
Everyone in the city will know who this Jaill is and it will be worth it
Bald spiel' ich meine Playlist im Mercedes, nenn es Logik
Soon I'll be playing my playlist in a Mercedes, call it logic
Verdreh' den Takt, doch Fakt ist
Twist the beat, but the fact is
Dass kein Penner hier so 'n Flow kickt
That no bum here kicks a flow like this
Verspätet nachts, werd' nass, weil meine S-Bahn grad kein Strom kriegt
Late at night, I get wet because my S-Bahn is not getting any power
Der Hip-Hop, den ich kannte, der war dreckig und war pleite
The hip-hop I knew was dirty and broke
Heut spiel'n Kinder sich auf mit Rap
Today kids play with rap
Und tun als wär'n sie Reiche, weißte?
And act like they're rich, you know?
Leben vercrackt, Seele versetzt, scheiße
Life cracked, soul displaced, shit
Verwöhnt bestimmt, dass jeder Part gestört beginnt, beiseite
Spoiled for sure, that every part starts disturbed, aside
Meine Kreise dien'n mir häufig als 'ne Schiene für mein Weg
My circles often serve me as a rail for my way
Schiene für mein Weg, Sch-Schiene für meine Weg
Rail for my way, ra-rail for my way
Nein, ihr Gleichgewicht ist leider nicht mehr käuflich wie CDs
No, their balance is unfortunately no longer for sale like CDs
Käuflich wie CD, Käu-Käuflich wie CDs
For sale like a CD, fo-for sale like CDs
Meine Kreise dien'n mir häufig als 'ne Schiene für mein Weg
My circles often serve me as a rail for my way
Schiene für mein Weg, Sch-Schiene für meine Weg
Rail for my way, ra-rail for my way
Du bemühst und ich betäub' mich, weil du Krisen nicht verstehst
You try hard and I numb myself because you don't understand crises
So viele von mein'n Lieben hab'n so widerlich gelebt
So many of my loved ones have lived so disgustingly
Ich erkenne die Gesichter, die Geschichten erzählen, immer wieder
I recognize the faces that tell stories, over and over again
Das hier ist harte Wahrheit, Partner, keine Kinderlieder
This is hard truth, partner, not nursery rhymes
Die Leute warten so wie blinde Dealer
People are waiting like blind dealers
Haben leider Fragen, dessen Antworten vergraben im Getümmel fiebern
Unfortunately they have questions whose answers are buried in the tumult fever
Wieso erwarten wir jetzt wilde Krieger?
Why are we expecting wild warriors now?
Starke, mit 'nem Willen habende
Strong, strong-willed
Soldaten, die sagen: "Das wird schon wieder"
Soldiers who say, "It'll be alright"
Doch innen spürt er gar nichts, jeder geht sein Weg für sich
But inside he feels nothing, everyone goes their own way
Sagt sich "Hallo", gibt sich Hand, redet mit'n'nander lediglich
They say "hello", shake hands, just talk to each other
Meine Ansichten verurteilst du als kriminell
You condemn my views as criminal
Wie man an Geld kommt, entscheidet jeder hier individuell
How to get money, everyone here decides individually
Meinungen einhol'n, Leute sagen, dass ich mich selbst zerstöre
Getting opinions, people say that I am destroying myself
Leute, die ich liebe und Leute, die ich gern brennen seh'n würde
People I love and people I'd like to see burn
Alle am schlafen, Joint am glühen, is' kurz nach drei
Everyone's asleep, joint's glowing, it's just after three
Gedanklich bin ich weg, aber mein Körper fühlt sich frei
Mentally I'm gone, but my body feels free
Plus die Akte steckt im Pack, doch gibt mir Ruhe und sieht mich high
Plus the file is in the pack, but it gives me peace and sees me high
Denn morgen ist vielleicht heutige Schule schon vorbei
Because tomorrow today's school may be over
Meine Kreise dien'n mir häufig als 'ne Schiene für mein Weg
My circles often serve me as a rail for my way
Schiene für mein Weg, Sch-Schiene für meine Weg
Rail for my way, ra-rail for my way
Nein, ihr Gleichgewicht ist leider nicht mehr käuflich wie CDs
No, their balance is unfortunately no longer for sale like CDs
Käuflich wie CD, Käu-Käuflich wie CDs
For sale like a CD, fo-for sale like CDs
Meine Kreise dien'n mir häufig als 'ne Schiene für mein Weg
My circles often serve me as a rail for my way
Schiene für mein Weg, Sch-Schiene für meine Weg
Rail for my way, ra-rail for my way
Du bemühst und ich betäub' mich, weil du Krisen nicht verstehst
You try hard and I numb myself because you don't understand crises
So viele von mein'n Lieben hab'n so widerlich gelebt
So many of my loved ones have lived so disgustingly
Schiene für mein Weg, Schiene für mein Weg, Sch-Schiene für meine Weg
Rail for my way, rail for my way, ra-rail for my way
Käuflich wie CDs, Käuflich wie CDs
For sale like CDs, for sale like CDs
Schiene für mein Weg, Sch-Schiene für meine Weg
Rail for my way, ra-rail for my way
Du bemühst und ich betäub' mich, weil du Krisen nicht verstehst
You try hard and I numb myself because you don't understand crises
So viele von mein'n Lieben hab'n so widerlich gelebt
So many of my loved ones have lived so disgustingly





Writer(s): Rico Harnisch, Jam Beatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.