Paroles et traduction Jaime Asua - El Caso de la Rubia Platino - Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Caso de la Rubia Platino - Directo
The Case of the Platinum Blonde - Live
Me
adelantó
un
talón
de
setecientas,
She
advanced
me
a
check
for
seven
hundred,
Más
gastos,
sin
contar
otras
quinientas
Plus
expenses,
not
counting
another
five
hundred
En
fichas
del
casino,
In
casino
chips,
Mi
último
tren
llegaba
con
retraso,
My
last
train
was
arriving
late,
Así
que
decidí
aceptar
el
caso
So
I
decided
to
take
the
case
De
la
rubia
platino.
Of
the
platinum
blonde.
Yo
era
un
huele-braguetas
sin
licencia,
I
was
an
unlicensed
panty
sniffer,
Quemado
en
la
secreta
por
tenencia,
Burned
in
the
secret
service
for
possession,
Extorsión
y
líos
de
faldas,
Extortion
and
skirt
chasing,
Estaba,
como
buen
ex-policía,
I
was,
like
a
good
ex-cop,
A
sueldo
de
un
pez
gordo,
que
sabia
In
the
pay
of
a
big
shot,
who
knew
how
Cubrirse
las
espaldas.
To
cover
his
back.
Ninguna
zorra
vale
ese
dinero,
No
bitch
is
worth
that
money,
Pensé,
mientras
dejaba
mi
sombrero
I
thought,
as
I
left
my
hat
Nuevo
en
el
guardarropa,
New
in
the
cloakroom,
Cantaba
regular,
pero
movía
She
sang
so-so,
but
she
moved
El
culo,
con
un
swing,
que
derretía
Her
ass,
with
a
swing,
that
melted
El
hielo
de
las
copas.
The
ice
in
the
glasses.
Cuando
salió,
por
fin,
del
reservado,
When
she
finally
came
out
of
the
private
room,
Sentí
que
las
campanas
del
pasado
I
felt
the
bells
of
the
past
Repicaban
a
duelo,
Ringing
a
death
knell,
La
última
vez
que
oí
esa
melodía
The
last
time
I
heard
that
melody
Me
recetaron
tres
años
y
un
día,
They
prescribed
me
three
years
and
a
day,
Más
iva,
en
la
modelo.
Plus
VAT,
in
the
slammer.
Para
jugar
al
black
jack
y
ser
un
duro,
To
play
blackjack
and
be
a
tough
guy,
Andar
escaso
de
efectivo
Being
short
on
cash
Es
igual
que
pretender
envidiar,
Is
the
same
as
trying
to
envy,
Con
un
farol,
al
futuro,
With
a
bluff,
the
future,
No
por
casualidad
It's
no
coincidence
Me
temen
en
los
casinos,
They
fear
me
in
the
casinos,
Me
daban
diez
de
los
grandes
por
el
caso
They
gave
me
ten
grand
for
the
case
De
la
rubia
platino.
Of
the
platinum
blonde.
Los
besos
que
te
dan
las
chicas
malas
The
kisses
that
bad
girls
give
you
Salen
más
caros
cuando
los
regalan
Are
more
expensive
when
they
give
them
away
Y
huelen
a
fracaso,
And
they
smell
like
failure,
Pero
el
croupier
me
echaba
cartas
buenas
But
the
croupier
was
dealing
me
good
cards
Y
la
rubia
platino
era
morena
And
the
platinum
blonde
was
a
brunette
Y
el
caso
era
un
gran
caso.
And
the
case
was
a
great
case.
En
un
bistró,
del
puerto
de
marsella
In
a
bistro,
in
the
port
of
Marseille
Nos
fuimos
demorando,
entre
botella
We
lingered,
between
bottle
Y
botella
de
oporto:
And
bottle
of
port:
-Los
que
pusieron
precio
a
tu
cabeza-
-Those
who
put
a
price
on
your
head-
Le
dije
exagerando
su
belleza,
I
told
her,
exaggerating
her
beauty,
- Se
habían
quedado
cortos-
-They
had
fallen
short-
Puede
que
me
estuviera
enamorando,
I
might
have
been
falling
in
love,
Porque,
antes
del
café,
cambié
de
bando,
Because,
before
the
coffee,
I
switched
sides,
De
hotel
y
de
sombrero.
Hotel
and
hat.
Mi
viejo
puso
un
cuarto,
con
dos
camas,
My
old
man
put
up
a
room
with
two
beds,
Fingiendo
que
la
dama
era
una
dama
Pretending
the
lady
was
a
lady
Y
su
hijo
un
caballero.
And
his
son
a
gentleman.
Ni
siquiera,
señores
del
jurado,
Not
even,
gentlemen
of
the
jury,
Padezco,
como
alega
mi
abogado,
Do
I
suffer,
as
my
lawyer
claims,
Locura
transitoria.
Temporary
insanity.
Disparé
al
corazón
que
yo
quería,
I
shot
the
heart
that
I
loved,
Con
premeditación,
alevosía
With
premeditation,
treachery
Y
más
pena
que
gloria.
And
more
pain
than
glory.
Para
jugar
al
black
jack
y
ser
un
duro,
To
play
blackjack
and
be
a
tough
guy,
Andar
escaso
de
efectivo
Being
short
on
cash
Es
igual
que
pretender
envidiar,
Is
the
same
as
trying
to
envy,
Con
un
farol,
al
futuro,
With
a
bluff,
the
future,
No
por
casualidad
It's
no
coincidence
Me
temen
en
los
casinos,
They
fear
me
in
the
casinos,
Diez
de
los
grandes
por
seguirle,
los
pasos,
Ten
grand
for
following
her
footsteps,
A
la
rubia
platino.
The
platinum
blonde.
Para
volver
a
ser
alguien,
en
el
ambiente,
To
be
someone
again,
in
the
business,
Necesitaba
un
par
de
buenos
clientes,
I
needed
a
couple
of
good
clients,
Algo
para
mis
vicios
y
un
despacho
decente,
Something
for
my
vices
and
a
decent
office,
No
dan
para
comer
las
putas
del
barrio
chino,
The
whores
of
Chinatown
don't
pay
for
food,
Todos
los
lunes
no
me
encargan
el
caso
Every
Monday
they
don't
commission
me
the
case
De
la
rubia
platino.
Of
the
platinum
blonde.
Para
no
ser
un
cadáver,
en
el
tranvía,
To
not
be
a
corpse
on
the
tram,
Aparte
de
tener
gramática
parda
Besides
having
street
smarts
Hay
que
saber,
que
las
faldas,
son
una
lotería;
You
have
to
know
that
skirts
are
a
lottery;
Con
luz
de
gas
brilló
mi
lámpara
de
aladino...
My
Aladdin's
lamp
shone
with
gaslight...
Me
daban
diez
de
los
grandes
They
gave
me
ten
grand
Por
el
caso
de
la
rubia
platino.
For
the
case
of
the
platinum
blonde.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): e. berro, joaquín sabina, alejo stivel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.