Paroles et traduction Jaime Asua - El Caso de la Rubia Platino - Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Caso de la Rubia Platino - Directo
Дело Платиновой Блондинки - Концертная запись
Me
adelantó
un
talón
de
setecientas,
Мне
заплатили
аванс
в
семь
сотен,
Más
gastos,
sin
contar
otras
quinientas
Плюс
расходы,
не
считая
ещё
пятиста
En
fichas
del
casino,
Фишками
в
казино,
Mi
último
tren
llegaba
con
retraso,
Мой
последний
поезд
опоздал,
Así
que
decidí
aceptar
el
caso
Поэтому
я
решил
взяться
за
дело
De
la
rubia
platino.
Платиновой
блондинки.
Yo
era
un
huele-braguetas
sin
licencia,
Я
был
частным
детективом
без
лицензии,
Quemado
en
la
secreta
por
tenencia,
Вылетевшим
из
отдела
за
хранение,
Extorsión
y
líos
de
faldas,
Вымогательство
и
юбки,
Estaba,
como
buen
ex-policía,
Работал,
как
и
положено
бывшему
копу,
A
sueldo
de
un
pez
gordo,
que
sabia
На
толстосума,
который
умел
Cubrirse
las
espaldas.
Прикрывать
свою
задницу.
Ninguna
zorra
vale
ese
dinero,
Ни
одна
шлюха
не
стоит
таких
денег,
Pensé,
mientras
dejaba
mi
sombrero
Подумал
я,
вешая
свою
новую
Nuevo
en
el
guardarropa,
Шляпу
в
гардероб,
Cantaba
regular,
pero
movía
Пела
она
так
себе,
но
двигала
El
culo,
con
un
swing,
que
derretía
Задницей
с
таким
свингом,
что
таял
El
hielo
de
las
copas.
Лёд
в
бокалах.
Cuando
salió,
por
fin,
del
reservado,
Когда
она
наконец
вышла
из
кабинета,
Sentí
que
las
campanas
del
pasado
Я
почувствовал,
как
колокола
прошлого
Repicaban
a
duelo,
Зазвонили
по
мне,
La
última
vez
que
oí
esa
melodía
В
последний
раз,
когда
я
слышал
эту
мелодию,
Me
recetaron
tres
años
y
un
día,
Мне
выписали
три
года
и
один
день,
Más
iva,
en
la
modelo.
Плюс
НДС,
на
зоне.
Para
jugar
al
black
jack
y
ser
un
duro,
Чтобы
играть
в
блэкджек
и
быть
крутым,
Andar
escaso
de
efectivo
Быть
на
мели
Es
igual
que
pretender
envidiar,
Всё
равно,
что
пытаться
блефовать,
Con
un
farol,
al
futuro,
Заглядывая
в
будущее,
No
por
casualidad
Не
случайно
Me
temen
en
los
casinos,
Меня
боятся
в
казино,
Me
daban
diez
de
los
grandes
por
el
caso
Мне
предложили
десять
тысяч
за
дело
De
la
rubia
platino.
Платиновой
блондинки.
Los
besos
que
te
dan
las
chicas
malas
Поцелуи
плохих
девчонок
Salen
más
caros
cuando
los
regalan
Обходятся
дороже,
когда
они
их
дарят,
Y
huelen
a
fracaso,
И
пахнут
провалом,
Pero
el
croupier
me
echaba
cartas
buenas
Но
крупье
сдавал
мне
хорошие
карты,
Y
la
rubia
platino
era
morena
А
платиновая
блондинка
оказалась
брюнеткой,
Y
el
caso
era
un
gran
caso.
И
дело
оказалось
крупным
делом.
En
un
bistró,
del
puerto
de
marsella
В
бистро,
в
порту
Марселя,
Nos
fuimos
demorando,
entre
botella
Мы
задержались,
между
бутылкой
Y
botella
de
oporto:
И
бутылкой
портвейна:
-Los
que
pusieron
precio
a
tu
cabeza-
-Те,
кто
назначил
цену
за
твою
голову,-
Le
dije
exagerando
su
belleza,
Сказал
я,
преувеличивая
её
красоту,
- Se
habían
quedado
cortos-
- Продешевили.-
Puede
que
me
estuviera
enamorando,
Возможно,
я
влюблялся,
Porque,
antes
del
café,
cambié
de
bando,
Потому
что
до
кофе
я
сменил
сторону,
De
hotel
y
de
sombrero.
Отель
и
шляпу.
Mi
viejo
puso
un
cuarto,
con
dos
camas,
Мой
старик
снял
номер
с
двумя
кроватями,
Fingiendo
que
la
dama
era
una
dama
Делая
вид,
что
дама
- это
дама,
Y
su
hijo
un
caballero.
А
его
сын
- джентльмен.
Ni
siquiera,
señores
del
jurado,
Даже,
господа
присяжные,
Padezco,
como
alega
mi
abogado,
Я
не
страдаю,
как
утверждает
мой
адвокат,
Locura
transitoria.
Временным
помешательством.
Disparé
al
corazón
que
yo
quería,
Я
выстрелил
в
сердце,
которое
любил,
Con
premeditación,
alevosía
С
заранее
обдуманным
намерением,
вероломно
Y
más
pena
que
gloria.
И
скорее
с
печалью,
чем
со
славой.
Para
jugar
al
black
jack
y
ser
un
duro,
Чтобы
играть
в
блэкджек
и
быть
крутым,
Andar
escaso
de
efectivo
Быть
на
мели
Es
igual
que
pretender
envidiar,
Всё
равно,
что
пытаться
блефовать,
Con
un
farol,
al
futuro,
Заглядывая
в
будущее,
No
por
casualidad
Не
случайно
Me
temen
en
los
casinos,
Меня
боятся
в
казино,
Diez
de
los
grandes
por
seguirle,
los
pasos,
Десять
тысяч
за
то,
чтобы
следить
за
ней,
A
la
rubia
platino.
За
платиновой
блондинкой.
Para
volver
a
ser
alguien,
en
el
ambiente,
Чтобы
снова
стать
кем-то
в
этой
сфере,
Necesitaba
un
par
de
buenos
clientes,
Мне
нужна
пара
хороших
клиентов,
Algo
para
mis
vicios
y
un
despacho
decente,
Что-то
для
моих
пороков
и
приличный
офис,
No
dan
para
comer
las
putas
del
barrio
chino,
Шлюхи
из
китайского
квартала
не
прокормят,
Todos
los
lunes
no
me
encargan
el
caso
Каждый
понедельник
мне
не
заказывают
дело
De
la
rubia
platino.
Платиновой
блондинки.
Para
no
ser
un
cadáver,
en
el
tranvía,
Чтобы
не
стать
трупом
в
трамвае,
Aparte
de
tener
gramática
parda
Кроме
крепкого
словца
Hay
que
saber,
que
las
faldas,
son
una
lotería;
Нужно
знать,
что
юбки
- это
лотерея;
Con
luz
de
gas
brilló
mi
lámpara
de
aladino...
В
свете
газа
блеснула
моя
лампа
Аладдина...
Me
daban
diez
de
los
grandes
Мне
предлагали
десять
тысяч
Por
el
caso
de
la
rubia
platino.
За
дело
платиновой
блондинки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): e. berro, joaquín sabina, alejo stivel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.