Paroles et traduction en russe Jaime Kohen feat. Temperamento - Dulce Amor (Ft. Temperamento)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulce Amor (Ft. Temperamento)
Сладкая любовь (исп. Temperamento)
Hay
amor
que
no
ves
que
me
traes
de
cabeza?
Разве
ты
не
видишь,
любовь
моя,
что
ты
сводишь
меня
с
ума?
Hay
amor
por
favor
quítate
la
dureza
Любимая,
прошу,
сбрось
свою
броню,
Que
yo
sé
que
también
te
derrites
por
mi
Ведь
я
знаю,
что
ты
тоже
таешь
от
меня.
Hay
amor
no
le
des
más
y
más
y
más
vueltas.
Любовь
моя,
не
надо
больше
думать,
думать
и
думать.
Corazón
que
no
ves
que
no
está
en
tu
cabeza?
Сердце,
разве
ты
не
видишь,
что
это
не
в
твоей
голове?
Que
es
en
lo
que
tú
sientes
donde
está
la
respuesta
Что
ответ
кроется
в
твоих
чувствах,
Por
favor
deja
ya
de
ponerme
resistencia
Прошу,
перестань
сопротивляться
мне.
Hay
amor
no
le
des
más
y
más
y
más
vueltas.
Любовь
моя,
не
надо
больше
думать,
думать
и
думать.
Y
ven
a
mis
brazos
que
te
están
esperando
Иди
в
мои
объятия,
которые
ждут
тебя,
Y
piérdele
el
miedo
a
la
ternura
y
a
la
pasión.
И
перестань
бояться
нежности
и
страсти.
No
le
temas
a
decir
las
cosas
lindas
Не
бойся
говорить
красивые
слова,
Que
sientes
por
mi,
que
quieres
decir
Что
ты
чувствуешь
ко
мне,
что
хочешь
сказать.
No
le
temas
a
comerme
a
besos
Не
бойся
целовать
меня
до
изнеможения,
Y
a
retacarme
de
tu
cariño
И
осыпать
меня
своей
любовью.
No
le
temas
a
entregar
más
de
tu
tiempo
corazón
Не
бойся
дарить
мне
больше
своего
времени,
сердце
моё,
No
le
temas
a
fallarnos
más!
Не
бойся
больше
ошибаться!
Hay
amor
lo
que
siento
por
ti
es
certeza
Любовь
моя,
то,
что
я
чувствую
к
тебе
— это
истина,
Y
lo
sé
que
tienes
todavía
la
herida
abierta
И
я
знаю,
что
у
тебя
всё
ещё
открыта
рана,
Pero
yo
te
la
voy
a
sanar
con
amor
Но
я
исцелю
её
своей
любовью,
Es
más,
yo
te
la
puedo
sanar
con
amor.
Более
того,
я
могу
исцелить
её
своей
любовью.
Con
dulce.
dulce
amor!
Сладкой,
сладкой
любовью!
Con
dulce.
dulce
amor!
Сладкой,
сладкой
любовью!
Con
dulce.
dulce
amor!
Сладкой,
сладкой
любовью!
Con
dulce.
dulce
amor!
Сладкой,
сладкой
любовью!
Y
ven
a
mis
brazos
que
te
están
esperando
Иди
в
мои
объятия,
которые
ждут
тебя,
Y
piérdele
el
miedo
a
la
ternura
y
a
la
pasión.
И
перестань
бояться
нежности
и
страсти.
No
le
temas
a
decir
las
cosas
lindas
Не
бойся
говорить
красивые
слова,
Que
sientes
por
mi,
que
quieres
decir
Что
ты
чувствуешь
ко
мне,
что
хочешь
сказать.
No
le
temas
a
comerme
a
besos
Не
бойся
целовать
меня
до
изнеможения,
Y
a
retacarme
de
tu
cariño
И
осыпать
меня
своей
любовью.
No
le
temas
a
entregar
más
de
tu
tiempo
corazón
Не
бойся
дарить
мне
больше
своего
времени,
сердце
моё,
No
le
temas
a
fallarnos
más!
Не
бойся
больше
ошибаться!
Escucha
mi
canción,
la
melodía,
la
pasión
Слушай
мою
песню,
мелодию,
страсть,
Es
mejor,
ven
y
siente
el
bajo
de
mi
corazón
Это
лучше,
иди
и
почувствуй
бас
моего
сердца,
Y
el
aguante.
sé
que
tú
quieres,
sé
que
tú
puedes
И
выдержку.
Я
знаю,
что
ты
хочешь,
я
знаю,
что
ты
можешь.
Esto
me
duele
por
que
no
puedo
respirar
Мне
больно,
потому
что
я
не
могу
дышать,
Y
por
que
no
puedo
imaginar
И
потому
что
я
не
могу
представить,
Estar
en
un
mundo
donde
no
te
pueda
amar,
Как
жить
в
мире,
где
я
не
могу
любить
тебя,
Mirar,
aceptar
que
tú
eres
la
persona
ideal,
real!
Смотреть,
принять,
что
ты
идеальный,
настоящий
человек!
Por
eso
yo
te
escribo
éste
poema
Поэтому
я
пишу
тебе
эту
поэму,
Tu
fuego
me
quema.
tú
eres
mi
tema,
mi
nena
Твой
огонь
жжёт
меня.
Ты
моя
тема,
моя
малышка,
Mi
brazo
te
espera,
mis
ojos
te
velan
Мои
руки
ждут
тебя,
мои
глаза
следят
за
тобой,
Mi
cuerpo
te
ofrece
candela
Моё
тело
предлагает
тебе
огонь,
Sube
mi
ánimo.
es
algo
entre
tú
y
yo
Поднимаешь
мне
настроение.
Это
что-то
между
тобой
и
мной,
Yo
y
tú
sintiendo
el
calor
Я
и
ты,
чувствующие
тепло,
Suben
a
mi
sin
sentir
temor
Поднимаешься
ко
мне,
не
чувствуя
страха,
Mi
princesa,
mi
reina...
mi
DULCE
AMOR!
Моя
принцесса,
моя
королева...
моя
СЛАДКАЯ
ЛЮБОВЬ!
Y
ven
a
mis
brazos
que
te
están
esperando
Иди
в
мои
объятия,
которые
ждут
тебя,
Y
piérdele
el
miedo
a
la
ternura
y
a
la
pasión.
И
перестань
бояться
нежности
и
страсти.
No
le
temas
a
decir
las
cosas
lindas
Не
бойся
говорить
красивые
слова,
Que
sientes
por
mi,
que
quieres
decir
Что
ты
чувствуешь
ко
мне,
что
хочешь
сказать.
No
le
temas
a
comerme
a
besos
Не
бойся
целовать
меня
до
изнеможения,
Y
a
retacarme
de
tu
cariño
И
осыпать
меня
своей
любовью.
No
le
temas
a
entregar
más
de
tu
tiempo
corazón
Не
бойся
дарить
мне
больше
своего
времени,
сердце
моё,
No
le
temas
a...
Не
бойся...
No
le
temas
a...
Не
бойся...
No
le
temas
a
fallarnos
más!
Не
бойся
больше
ошибаться!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gosselin Jared Lee, Kohen Jaime
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.