Jaime Kohen - Mar de Sábanas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaime Kohen - Mar de Sábanas




Mar de Sábanas
Море Простыней
Una mirada
Одного взгляда
Fue suficiente
Было достаточно
Con una sonrisa
С одной улыбкой
Se encendió el amor
Зажглась любовь
Así mi destino
Так моя судьба
Se hizo tan claro
Стала так ясна
Y mi universo
И моя вселенная
Se llenó de ti
Наполнилась тобой
Tú, me devuelves la vida
Ты, возвращаешь мне жизнь
Tú, que iluminas el día
Ты, освещаешь мой день
Te quitas la ropa, me atacan las ganas de ti (las ganas de ti)
Ты снимаешь одежду, меня охватывает желание к тебе (желание к тебе)
Y no te frenas, así sin pena
И ты не сдерживаешься, так без стеснения
En sábanas blancas, nadando en un mar sin fin
В белых простынях, плывя в бескрайнем море
Ya no hay cadenas, me liberas
Больше нет цепей, ты освобождаешь меня
Tú, como una sirena
Ты, словно русалка
Así, en mis brazos te dejas ir
Так, в моих объятиях ты отдаешься
Llegas a casa
Ты приходишь домой
Y cuando me abrazas
И когда ты обнимаешь меня
De todo lo malo
От всего плохого
Me curas a
Ты исцеляешь меня
Contigo el tiempo
С тобой время
Se me congela
Для меня замирает
Tan solo encuentro
Я нахожу только
Lo mejor de
Лучшее в себе
Tú, me devuelves la vida
Ты, возвращаешь мне жизнь
Tú, que iluminas el día
Ты, освещаешь мой день
Te quitas la ropa, me atacan las ganas de ti
Ты снимаешь одежду, меня охватывает желание к тебе
Y no te frenas, así sin pena
И ты не сдерживаешься, так без стеснения
En sábanas blancas, nadando en un mar sin fin
В белых простынях, плывя в бескрайнем море
Ya no hay cadenas, me liberas
Больше нет цепей, ты освобождаешь меня
Te quitas la ropa, me atacan las ganas de ti
Ты снимаешь одежду, меня охватывает желание к тебе
Y no te frenas, así sin pena
И ты не сдерживаешься, так без стеснения
En sábanas blancas, nadando en un mar sin fin
В белых простынях, плывя в бескрайнем море
Ya no hay cadenas, me liberas
Больше нет цепей, ты освобождаешь меня
Tú, como una sirena
Ты, словно русалка
Así, en mis brazos te dejas ir
Так, в моих объятиях ты отдаешься
(Tú, como una sirena)
(Ты, словно русалка)
(Así, en mis brazos te dejas ir)
(Так, в моих объятиях ты отдаешься)
En mis brazos te dejas, ah
В моих объятиях ты отдаешься, ах





Writer(s): Alex Cuba, Jaime Kohen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.