Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amar a Martha era mi tarea
Martha zu lieben war meine Aufgabe
Por
la
tarde
en
la
trastienda
amar
a
martha
era
mi
tarea
Am
Nachmittag
im
Hinterzimmer
Martha
zu
lieben
war
meine
Aufgabe
A
esa
edad
en
que
piel
adentro
un
duende
juguetea
In
dem
Alter,
in
dem
tief
unter
der
Haut
ein
Kobold
spielt
El
potro
y
la
potranca
al
pajar
revolotea
Das
Fohlen
und
die
Stute
flattern
zum
Heuhaufen
Fuego
en
manos
hay
cuando
amamos
Feuer
ist
in
den
Händen,
wenn
wir
lieben
Fuego
en
manos
hay
cuando
amamos
Feuer
ist
in
den
Händen,
wenn
wir
lieben
Luego
entonces
amar
a
martha
en
la
trastienda
era
mi
tarea
Also
dann,
Martha
im
Hinterzimmer
zu
lieben
war
meine
Aufgabe
Delinear
su
cuerpo
a
tientas
Ihren
Körper
tastend
nachzeichnen
Mientras
se
quedaba
uhm
del
cielo
a
ciegas
Während
sie,
ähm,
blindlings
im
Himmel
schwebte
Descubrir
ese
fuego
que
al
brotar
de
las
tinieblas
Dieses
Feuer
entdecken,
das
aus
der
Dunkelheit
hervorbricht
Resbala
como
lava
por
la
piel
en
primavera
Wie
Lava
über
die
Haut
im
Frühling
gleitet
Fuego
en
manos
hay
cuando
amamos
Feuer
ist
in
den
Händen,
wenn
wir
lieben
Fuego
en
manos
hay
cuando
amamos
Feuer
ist
in
den
Händen,
wenn
wir
lieben
Luego
entonces
amarla
a
tientas
por
vez
primera
era
mi
tarea
Also
dann,
sie
tastend
zum
ersten
Mal
zu
lieben
war
meine
Aufgabe
Por
las
tardes
y
azoteas
amar
a
martha
era
mi
tarea
An
Nachmittagen
und
auf
Dächern
Martha
zu
lieben
war
meine
Aufgabe
Aquel
tatuaje
en
el
mero
corazón
que
aún
gotea
Jenes
Tattoo
mitten
im
Herzen,
das
noch
tropft
El
árbol
y
una
pinta
en
la
pared
es
lo
que
queda
Der
Baum
und
ein
Graffito
an
der
Wand
ist,
was
bleibt
Arden
manos
hay
cuando
amamos
Die
Hände
brennen,
wenn
wir
lieben
Arden
manos
hay
cuando
amamos
Die
Hände
brennen,
wenn
wir
lieben
Pero
entonces
amar
a
martha
en
la
trastienda
era
mi
tarea
Aber
damals,
Martha
im
Hinterzimmer
zu
lieben
war
meine
Aufgabe
Amarla
a
muerte
al
fin
no
fue
mi
meta
Sie
bis
zum
Tod
zu
lieben
war
letztlich
nicht
mein
Ziel
Pero,
neta,
la
mera
verdad
a
esa
edad
Aber,
ehrlich,
die
reine
Wahrheit
in
diesem
Alter
¿Quién
piensa
en
la
carrera?
Wer
denkt
da
an
die
Karriere?
Fuego
en
manos
hay
cuando
amamos
Feuer
ist
in
den
Händen,
wenn
wir
lieben
Fuego
en
manos
hay
cuando
amamos
Feuer
ist
in
den
Händen,
wenn
wir
lieben
Arden
manos
hay
cuando
amamos
Die
Hände
brennen,
wenn
wir
lieben
Arden
manos
hay
cuando
amamos
Die
Hände
brennen,
wenn
wir
lieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.