Paroles et traduction Jaime López - Desenchufado
Te
extraño
y
lástima
que
no
me
extrañes
Missing
you,
and
it's
a
pity
you
don't
miss
me
Te
invoco
y
lástima
que
no
aparezcas
I
call
upon
you,
and
it's
a
pity
you
don't
appear
Así
las
cosas,
así
es
la
vida
That's
how
things
are,
that's
how
life
is
Y
esa
puerta
que
no
se
abre
sola
And
that
door
that
doesn't
open
on
its
own
Te
fumo
y
lástima
que
ni
me
fumes
I
smoke
you,
and
it's
a
pity
you
don't
even
smoke
me
Te
atrapo
y
lástima
que
te
hagas
humo
I
catch
you,
and
it's
a
pity
you
turn
to
smoke
Ya
no
hay
contacto,
ya
no
hay
señales
There
is
no
longer
any
contact,
no
longer
any
signals
Y
aquí
en
mi
mente
nada
es
exacto
And
here,
in
my
mind,
nothing
is
certain
Estoy
desconectado
I
am
disconnected
Aquí
en
mi
bóveda
craneana
hundido
Here,
in
my
sunken
cranial
vault
Estoy
desenchufado
I
am
unplugged
Tu
piel
eléctrica
es
un
zumbido
Your
electrical
skin
is
a
hum
Te
creo
y
lástima
que
no
me
creas
I
believe
you,
and
it's
a
pity
you
don't
believe
me
Te
siento
y
lástima
que
no
te
toque
I
feel
you,
and
it's
a
pity
I
don't
touch
you
Por
un
momento,
por
un
instante
For
a
moment,
for
an
instant
En
un
suspiro
acaricié
lo
eterno
In
a
sigh,
I
caressed
the
eternal
Te
sueño
y
lástima
que
no
me
sueñes
I
dream
of
you,
and
it's
a
pity
you
don't
dream
of
me
Te
tomo
y
lástima
que
te
evapores
I
take
you,
and
it's
a
pity
you
evaporate
Aquellos
tragos,
aquellas
calles
Those
drinks,
those
streets
Y
el
cine
aquel
como
un
hotel
de
paso
And
that
cinema
like
a
transient
hotel
Estoy
desconectado
I
am
disconnected
Aquí
en
mi
bóveda
craneana
hundido
Here,
in
my
sunken
cranial
vault
Estoy
desenchufado
I
am
unplugged
Tu
piel
eléctrica
es
un
zumbido
Your
electrical
skin
is
a
hum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.