Paroles et traduction Jaime López - Doroteo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doroteo
peón
del
campo
Doroteo,
farmhand
Era
un
joven
taciturno,
He
was
a
taciturn
youth,
Sacudiendose
la
tierra
Shaking
off
the
earth
Del
cansado
latifundio,
Of
the
weary
latifundio,
Con
los
ojos
en
el
cielo
His
eyes
towards
heaven,
Vio
que
Dios
no
apareció.
He
saw
that
God
did
not
appear.
Doroteo
jornalero,
Doroteo,
laborer,
Día
a
día
repartía
leche
blanca
fantasmal
por
un
pueblo
a
From
day
to
day
he
delivered
ghostly
white
milk
in
a
ghost
town
Media
vida,
levantaba
al
muerto
de
hambre
cuando
a
un
rico
balaceo.
For
half
a
lifetime,
he
raised
the
dead
from
hunger
when
he
balanced
a
rich
man.
Doroteo
fujitivo
en
el
monte
meditaba
su
cabeza
tuvo
precio
Doroteo
a
fugitive
in
the
mountains,
his
head
carried
a
price
Les
andaba
por
cortarla
They
were
after
his
head
Un
cartel
en
cada
esquina
A
sign
on
every
corner
Lo
buscaba,
lo
marcaba.
Looking
for
him,
marking
him.
Doroteo
roba
vacas
Doroteo
steals
cows
Maldecia
el
terrateniente
The
landowner
cursed
Doroteo
da
a
los
pobres
Doroteo
gives
to
the
poor
Bien
decia
aquella
plebe.
That's
what
the
people
said.
Y
la
casa
grade
ardia,
And
the
big
house
burned,
Y
la
tierra
sonreia.
And
the
land
smiled.
Doroteo
de
la
gleva
Doroteo
of
the
soil
Saca
un
sol
de
su
sombrero
He
takes
a
sun
from
his
hat
Es
un
mago
o
un
alquimista,
He
is
a
magician
or
an
alchemist,
Una
bala
contra
el
clero
A
bullet
against
the
clergy
Y
el
sombrero
va
que
vuela
And
that
hat
flies
away
Tras
un
tren
que
guitarrea.
After
a
train
that
plays
guitar.
Doroteo
del
desierto
Doroteo
of
the
desert
Saca
fuerzas
de
flaqueza
He
draws
strength
from
weakness
Y
la
sangre
fria
disque
And
the
cool
blood
they
say
Se
la
da
ala
luna
llena
un
Is
given
to
him
by
the
full
moon,
a
Coyote
se
le
asoma
Coyote
peeks
out
at
him
A
a
mirar
por
su
mirada.
To
look
through
his
eyes.
Doroteo
bandolero
Doroteo
the
bandit
Marginado
ahí
en
la
sierra
Outcast
there
on
the
mountain
Era
aveces
que
bajaba
Sometimes
he
would
come
down
Con
la
furia
de
la
fiera
With
the
fury
of
the
beast
Del
destierro
al
hacendado
From
exile
to
the
landowner
Fue
que
vino
a
desterrar.
He
came
to
exile.
Doroteo
legendario
Doroteo,
legendary
Que
el
poeta
ciego
inventa
That
the
blind
poet
invents
Un
revolver
es
su
mano
A
revolver
in
his
hand
Esa
zurda
tan
certera
That
left-handed
shot
La
mitades
su
caballo
Half
of
his
horse
Sera
humano
la
mitad.
Half
of
him
will
be
human.
Doroteo
fiel
guerrero
Doroteo,
faithful
warrior
Sin
mas
rango
que
el
arrojo
With
no
more
rank
than
courage
De
la
astucia
viceral
Of
the
visceral
cunning
Levantandose
en
nosotros
Rising
in
us
Una
rafaga
de
rostros
A
burst
of
faces
Resplandece
en
la
trinchera.
Shining
in
the
trench.
Doroteo
va
montando
Doroteo
is
riding
Siete
leguas
hechas
yegua,
Seven
leagues
on
a
mare,
Doroteo
y
sus
'dorados'
Doroteo
and
his
'golden
boys'
Son
un
tren
en
pie
de
guerra.
Are
a
train
on
the
warpath.
La
revolucion
se
fue,
The
revolution
is
gone,
Se
fue
quedando
atras...
It
has
been
left
behind...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jaime Lopez Camacho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.