Jaime López - Rodeos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaime López - Rodeos




Rodeos
Rodeos
Entre azul y buenas noches
Amidst the blues and the farewells
Cierta vez nos conocimos
One time we met
Y bailamos ese duelo
And we danced that duel,
Con el dedo en el gatillo.
Our fingers on the trigger.
Desde entonces, vida mía,
Since then, my darling,
Mucha sangre ha corrido;
Much blood has been shed;
Hay un as de corazones
There is an ace of hearts
En el póker malherido.
In the mangled poker game.
No hay más cartas en la manga,
There are no more cards up our sleeves,
¿Qué te tomas?, ¿qué te sirvo?
What will you have? What will I pour?
Como dicen: al fin solo,
As they say: alone at last,
Frente a frente y sin Cupido.
Face to face, without Cupid.
Esa línea no es la recta,
That line isn't straight,
No dispares indirectas;
Don't shoot me indirect glances;
Como buen vaquero viejo
As a weathered old cowboy,
Ya no me ando con rodeos.
I no longer indulge in rodeos.
Ya no quiero azul celeste,
I no longer want the deep blue sky,
En la barra sólo un tarro;
Just a mug at the bar;
Interpreta mis señales
Interpret my gestures
En el humo del cigarro.
In the smoke of a cigarette.
Nada traigo en las alforjas,
I bring nothing in my saddlebags,
Puedo ser tu tiro al blanco
I can be your target
Hoy que luzco en el sombrero
Today, I wear the wrinkles of the mountains
Las arrugas del barranco.
In the brim of my hat.
Me he quitado las espuelas,
I have shed my spurs,
Mil demonios he domado
I have tamed a thousand demons
Y me voy montando a pelo
And now I ride bareback
Un caballo desbocado.
A wild and untamed horse.
Esa línea no es la recta,
That line isn't straight,
No dispares indirectas;
Don't shoot me indirect glances;
Como buen vaquero viejo
As a weathered old cowboy,
Ya no me ando con rodeos.
I no longer indulge in rodeos.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.