Paroles et traduction Jaime Roos - Don Carlos
Milagro
taura
del
tiempo
que
no
te
aplicó
sentencia
Miraculous
bull
of
time
who
did
not
pass
sentence
on
you
Sos
inventor
de
la
ciencia
de
mantenerse
primero
You
are
the
inventor
of
the
science
of
staying
first
Por
tu
don
arrabalero
de
jugar
sin
la
pelota
Because
of
your
'arrabalero'
gift
of
playing
without
the
ball
Sos
trompa
de
una
patota
que
le
afanó
el
alma
al
barrio
You
are
the
horn
of
a
gang
that
stole
the
soul
of
the
neighborhood
Estás
en
el
calendario
y
en
cada
vuelta
de
copas.
You
are
in
the
calendar
and
in
every
round
of
drinks
Goleador
de
los
descuentos,
lágrima
de
las
pesadas
Goalscorer
of
discounts,
tear
of
the
heavy
ones
Silbido
por
la
bajada
que
un
curda
regala
al
viento
Whistle
down
the
slope
that
a
drunk
gives
to
the
wind
Yo
te
he
dado
el
manyamiento
cuando
el
cielo
relojeo
I
have
given
you
the
touch
when
I
watch
the
clock
Viviendo
en
un
bulín
reo
con
el
chaperío
de
aire
Living
in
a
prison
cell
with
the
chaperone
of
the
wind
Sito
allá
por
Buenos
Aires
esquina
Montevideo.
There,
along
Buenos
Aires
at
the
corner
of
Montevideo
Don
Carlos
y
niente
piú,
qué
zorzal
ni
qué
ocho
cuartos
Don
Carlos
and
nothing
else,
what
a
thrush
what
nonsense
Ligador
en
el
reparto
de
la
eterna
juventud
Flirt
in
sharing
the
eternal
youth
Como
el
flaco
allá
en
la
cruz
perdonaste
a
la
gilada
Like
the
skinny
guy
on
the
cross,
you
forgave
the
fools
Con
tu
sonrisa
pintada
en
un
bondi
trasnochado
With
your
smile
painted
on
an
all-nighter
bus
Si
hasta
te
baten
"El
Mago"
por
tu
gola
engalerada
Even
"El
Mago"
hits
you
for
your
flamboyant
goal
Troesma
de
los
botijas
que
junan
como
es
la
historia
Blinding
of
the
Botijas
who
collect
as
it
is
the
story
Tu
mirada
es
divisoria
entre
trucho
y
postalina
Your
gaze
is
a
boundary
between
fake
and
postcard
Sos
la
cara
pensativa
de
una
nami
sin
un
viaje
You
are
the
pensive
face
of
a
nami
without
a
trip
El
símbolo
de
coraje
de
una
pechera
a
lo
macho
The
symbol
of
courage
of
a
brave
man's
bra
Sos
el
ala
de
ese
gacho
que
nunca
se
tomó
el
raje.
You
are
the
wing
of
that
guy
who
never
took
the
plunge.
Qué
más
te
voy
a
batir
que
ya
no
hayas
escuchado
What
more
can
I
tell
you
that
you
haven't
already
heard
Si
viene
mal
barajado
este
fato
de
vivir
If
this
fate
of
living
is
dealt
badly
Paciencia
y
hacerse
hervir,
habrá
que
curtirla
fiero
Patience
and
to
bring
it
to
a
boil,
we'll
have
to
tan
it
hard
Este
oriental
milonguero
se
lo
repite
a
quien
quiera
This
oriental
milonguero
repeats
it
to
whoever
wants
to
hear
Siempre
queda
gente
afuera
cuando
canta
mi
jilguero.
There
are
always
people
outside
when
my
goldfinch
sings.
Don
Carlos
les
dio
mancada,
manga
de
giles
de
goma
Don
Carlos
gave
them
a
slap,
a
bunch
of
rubber
fools
Que
la
papa
se
la
coman
y
que
aguanten
la
tacada
Let
them
eat
the
potato
and
endure
the
hit
De
Pompeya
a
La
Blanqueada
sigue
copando
tu
amor
From
Pompeya
to
La
Blanqueada,
your
love
continues
to
catch
on
A
los
ratis
del
dolor
empaquetaste
debute
To
the
rats
of
pain,
you
premiered
packaging
Don
Carlos
Gardel
salute,
por
invicto
y
por
mejor
Don
Carlos
Gardel,
salute,
for
being
undefeated
and
for
being
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Roos, Raul Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.