Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Hermana de la Coneja (Remastered)
Die Schwester des Kaninchens (Remastered)
En
un
deposito
sucio
In
einem
schmutzigen
Lagerhaus
Bastion
de
la
ciudad
vieja
Bastion
der
Altstadt
Perdio
la
virginidad
Verlorst
du
deine
Unschuld
Testigo
en
la
oscuridad
Zeuge
in
der
Finsternis
Un
colchon
apolillado
Eine
von
Motten
zerfressene
Matratze
Que
quedo
como
estampado
Die
als
Eindruck
zurückblieb
Con
indeleble
memoria
Mit
unauslöschlicher
Erinnerung
Y
es
origen
de
esta
historia
Und
der
Ursprung
dieser
Geschichte
Que
no
se
bien
si
es
verdad
Von
der
ich
nicht
weiß,
ob
sie
wahr
ist
Fue
como
siempre
sucede
Es
war
wie
immer
geschieht
Se
colaron
con
el
ttito
Sie
schlichen
sich
mit
Tito
ein
Aquel
morocho
flaquito
Jenem
dunklen,
dünnen
Jungen
Que
la
conquisto
con
mimos
Der
dich
mit
Zärtlichkeit
eroberte
Y
desafiando
al
destino
Und
das
Schicksal
herausfordernd
Se
dejo
de
franeleos
Hörtest
auf
mit
Flunkereien
Se
alboroto
el
avispero
Das
Wespennest
geriet
in
Aufruhr
Dieciseis
años
es
mucho
Sechzehn
Jahre
sind
zu
viel
Cuando
te
da
como
un
chucho
Wenn
es
dich
wie
ein
Köter
packt
Y
la
vida
pide
cuero
Und
das
Leben
Härte
verlangt
Despues
cuentos
conocidos
Danach
bekannte
Geschichten
Que,
que
le
vamos
a
hacer
Was,
was
sollen
wir
machen
Que
no
lo
podes
tener,
Dass
du
es
nicht
haben
kannst
Que
ya
consegui
la
guita
Dass
ich
schon
das
Geld
besorgt
habe
Un
llanto
cuatro
caricias
Ein
Weinen,
vier
Zärtlichkeiten
Que
todo
va
a
salir
bien
Dass
alles
gut
wird
ausgehen
El
fondo
de
un
almacen
Der
Grund
eines
Lagerhauses
El
adios
al
flaco
tito
Lebwohl
an
den
dünnen
Tito
Y
el
comienzo
de
un
periplo
Und
der
Beginn
einer
Irrfahrt
Mas
amacado
que
un
tren
Gefestigter
als
ein
Zug
Hoy
es
señora
de
tal
Heute
ist
sie
feine
Dame
Y
en
el
este
veranea
Und
im
Osten
sommert
sie
No
imagina
el
que
la
vea
Keiner
der
sie
sieht
ahnt
Que
era
de
playa
pascual
Dass
sie
von
Playa
Pascual
war
Su
camelo
viene
mal
Ihr
Schein
kommt
übel
an
Bate,
chicos
y
colegio
Schläge,
Kinder
und
die
Schule
Te
la
trabaja
de
regio
Du
spielst
es
königlich
Y
anda
en
checo
bien
de
bute
Fährst
einen
Tschechen
erstklassig
Con
goma
en
lugar
de
yute
Mit
Gummi
statt
mit
Jute
Y
sin
preguntar
los
precios
Und
fragst
nicht
nach
den
Preisen
Ahora
si
que
se
divierte
Jetzt
amüsiert
sie
sich
wahrlich
En
pavada
de
colchon
Bei
Matratzenalbernheit
Pelo
corto
a
la
garçon
Kurzhaarschnitt
à
la
Garçonne
Y
lentes
con
cadenita
Und
Brille
mit
Kettchen
Recurre
al
sicoanalista
Flüchtet
zum
Psychoanalytiker
A
la
hermana
ni
la
nombra
Die
Schwester
nennt
sie
nie
Pero
la
marca
una
sombra
Doch
ein
Schatten
kennzeichnet
sie
Que
nunca
pudo
esquibar
Dem
nie
sie
ausweichen
konnte
Como
la
vino
a
quedar
Wie
sie
dastehen
geblieben
Alla
por
la
ciudad
vieja
Dort
in
der
Altstadt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Roos, Raul Castro
Album
7 y 3
date de sortie
01-01-1986
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.